Волна 300 метров(Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Т. XXIХ) - Колосов К. Н.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Волна 300 метров(Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Т. XXIХ) - Колосов К. Н., Колосов К. Н. . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Волна 300 метров(Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Т. XXIХ) - Колосов К. Н.
Название: Волна 300 метров(Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Т. XXIХ)
Дата добавления: 1 декабрь 2020
Количество просмотров: 281
Читать онлайн

Помощь проекту

Волна 300 метров(Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Т. XXIХ) читать книгу онлайн

Волна 300 метров(Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Т. XXIХ) - читать бесплатно онлайн , автор Колосов К. Н.
1 ... 4 5 6 7 8 ... 11 ВПЕРЕД

— Рамка имеет направляющее действие, — вспомнил Джек и стал к не малому удивлению сновавших мимо него прохожих медленно поворачиваться, стоя на одном месте[1].

Наконец, Джек нашел самое выгодное положение: мешающая станция хоть и была слышна, но во всяком случае работы Хольда уже не заглушала.

Джек отошел к стене дома, чтобы не мешать прохожим, и стал прислушиваться, изредка прижимая телефон к уху, когда уличный шум заглушал прием.

— …заводе без перемен, — читал Джек, — покушение на заводскую электрическую сеть пока не удается. На большие размышления наводит роль А. Сегодня застал его у Д. — при моем появлении, они изменили тему разговора. Если в дальнейшем А. будет мешать нам или нападет на верный след, приму меры к его устранению. Завтра вызываю на Лайнстрит М., договорюсь с ним насчет слежки за А. Наше собрание предлагаю перенести на…

Джек почувствовал, что кто-то дергает его за рукав.

Не глядя на подошедшего, Джек отмахнулся от него и напряг все внимание на то, чтобы расслышать следующее слово.

Увы, этого ему не удалось.

Кто-то совсем уже невежливо повернул его за руку, и снова с прежней силой запищала мешающая радиостанция.

Взбешенный Джек готов был истереть в порошок непрошеного соседа. Он пригляделся — перед ним стоял полисмен и настойчиво спрашивал, что здесь делает молодой человек, зачем он так долго стоит на одном месте, не болен ли он.

Волна 300 метров<br />(Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Т. XXIХ) - i_035.png

К Арвингу подошел полисмен…

Полисмен давно уже заметил странную фигуру в тени дома. Несколько раз прошел он взад и вперед — фигура не двигалась. Наконец, он решил выяснить положение.

Джеку было не до объяснений. Он вспомнил что у него есть магическая звездочка Дика и показал ее полисмену, величественно махнув рукой.

Повернулся в прежнее положение и снова стал слушать.

— …чрез неделю надеюсь закончить дела с заводом и выполнить целиком ваши задания. До свидания.

Станция замолчала.

Джек в душе выругал полисмена и направился домой, чтобы обдумать слышанное и наметить план дальнейших действий.

9

В редакции появление Джека вызвало радостные возгласы.

Все обступили его и стали расспрашивать, где он пропадал эти дни, что интересного он может рассказать о своих похождениях.

Даже брюзга-конторщик изрек, что хороших людей приятно и видеть, хотя сейчас же заговорил о несерьезности нынешней молодежи.

— Дорогие друзья, повремените несколько дней — шутя отбивался от вопросов Джек, — обещаю вам дать длиннейший рассказ о подвигах вашего покорного слуги. Выстрелы, переодевания, перевоплощения будут на каждом шагу. А сейчас я забежал на минутку заглянуть в справочник.

Джек подсел к столу мисс Петерс и из кипы книг вытащил самую толстую.

— Лайнстрит… — бормотал он, — но как это далеко… 287 домов… Вот и угадай тут нужный… Дернула же нелегкая полисмена помешать мне. Может быть, удалось бы узнать что-нибудь поточнее… Ведь, это будет длиной километра три… нет больше!..

Джек развернул план города.

— Что это у вас пищит в сумке? — вдруг с удивлением спросила мисс Петерс.

Джек прислушался и расхохотался.

— Это я забыл погасить лампочку приемника.

Он вынул из сумки телефон и передал мисс Петерс.

Теперь уже Джек решил не расставаться с приемником и удобно пристроил его в маленькую кожаную сумку, одетую через плечо.

Опять все обступили Джека, каждый по очереди слушал телефон и требовал разъяснений.

Джек, наконец, взмолился о пощаде, но испытаниям его еще не суждено было кончиться. Зазвонил звонок — это редактор хотел знать причину шума в конторе. Пришлось идти в кабинет редактора.

Старик однако вел себя великолепно, не расспрашивал о подробностях и только ласково посоветовал не увлекаться.

— Ну, если дело идет о том, чтобы разрушить завод, то с вами, конечно, не поцеремонятся, попадись вы этой шайке.

Джек снова вернулся к плану города. Он просмотрел фамилии домовладельцев всей улицы, но это ни на йоту не подвинуло дела вперед.

— Прямо хоть на картах гадай! — сокрушенно подумал Джек.

Распростившись, он неспешно направился на Лайнстрит. Можно было не торопиться: ведь Хольд — аккуратный служака и сейчас наверное сидит на заводе.

10

Около часа ехал Джек на трамваях.

Он начинал сомневаться, правильно ли расслышал название улицы.

Трамвай ехал пригородом.

Высокие дома попадаются уже редко. Кое-где мелькает зелень садиков.

Полупустые улицы, кучи ребятишек, мирно играющих около домов, все это было ново для Джека. В этих местах он не бывал никогда.

Наконец, трамвай остановился.

Через несколько минут Джек нашел нужную ему улицу.

— Да… Тут нужен сверхъестественный нюх, чтобы разыскать подозрительный дом.

Перед ним убегала в даль прямая, как стрела, широкая улица обсаженная кудрявыми деревьями.

Маленькие одноэтажные домики молчаливо смотрели с обоих сторон, то чистенькие и нарядные, то грязные с выбитыми и заткнутыми тряпкой окнами.

Изредка проезжал автомобиль, нарушая спокойный сон улицы.

Где-то во дворе загнусила шарманка, и ребятишки, деловито копошившиеся на улице, вдруг встрепенулись и побежали послушать музыку.

Джек присел на тумбу.

Похоже на то, что сегодня ничего не узнаешь…

А досадно — до сих пор все шло так гладко…

— Эй, малыш! — вдруг весело крикнул он, — ты что же не идешь слушать шарманку, разве не интересно?

— Ну, конечно, не интересно, — серьезно отвечал восьмилетний карапуз. — Она все одно и то же тянет. Вот когда папа водил меня слушать радиоконцерт, тогда было интересно. И пели там и играли. А людей не видно. Не веришь? Вот эти малыши тоже не верят, а я совсем не вру.

Он готов был расплакаться, — уж очень, по-видимому, досаждали ему ребятишки своим недоверием.

— Верю, верю, — поспешил успокоить его Джек, — поди-ка сюда, может быть опять услышишь что-нибудь. — Он вынул телефон и настроился: широковещательная станция работала.

Мальчуган прильнул ухом к телефону и с изумлением слушал.

— Тетя поет, — сообщил он шепотом. Глазенки его блестели от восторга.

Волна 300 метров<br />(Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Т. XXIХ) - i_036.png

— Тетя поет…

— Ой! — взвизгнул он, — сейчас сказку будут рассказывать, дяденька сказал.

Мальчуган бесцеремонно взобрался на колени Джека и приготовился слушать; тот решил не мешать и ласково поглядывал на сияющую физиономию юного радиолюбителя.

В голове мелькнула мысль, и Джек тоже заулыбался.

— Кончили, со вздохом сообщил мальчик. — Ну, теперь я заставлю своих поверить мне, — и он сорвался было с места, чтобы побежать за свидетелями.

— Погоди, погоди, — остановил его Джек, — мы вот что сделаем. Хочешь заработать такую штучку?

Мальчуган недоверчиво смотрел на Джека: смеется дяденька или нет.

— Возьми-ка своих товарищей и покарауль сегодня на вашей улице. Тут приедет дядя на красном автомобиле; нужно только заметить, у какого дома он остановится и выйдет; дяде ничего не надо говорить. Я же буду сидеть до вечера вон в том кафе. Как только дядя приедет, сейчас же беги и скажи мне. А завтра я принесу тебе такую же штучку, которая сама будет петь и рассказывать сказку. Вот тебе доллар в залог.

Мальчуган внимательно слушал, потом, не беря денег, сорвался с места и стрелой полетел к шарманке.

Через минуту он с жаром что-то рассказывал куче ребятишек.

Волна 300 метров<br />(Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Т. XXIХ) - i_037.png

Он с жаром что-то рассказывал ребятишкам…

1 ... 4 5 6 7 8 ... 11 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×