Свет в океане (СИ) - "-Edelweiss-"

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Свет в океане (СИ) - "-Edelweiss-", "-Edelweiss-" . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Свет в океане (СИ) - "-Edelweiss-"
Название: Свет в океане (СИ)
Автор: "-Edelweiss-"
Дата добавления: 9 август 2021
Количество просмотров: 307
Читать онлайн

Помощь проекту

Свет в океане (СИ) читать книгу онлайн

Свет в океане (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "-Edelweiss-"
1 ... 4 5 6 7 8 ... 124 ВПЕРЕД

В том, какой ответ получит Уизли, сомнений не оставалось. Регулус смирился. Так почему же он так раскис? Прикончил запасы тётушки и на нетвёрдых ногах пошёл донимать Перле. Регулус даже не помнил, о чём тогда тот ему рассказывал.

Он не видел Грейнджер больше года и был свято убеждён, что не встретится с ней вновь. Считал, что «отпустил» её, что его тоже отпустило. Почему же тянул с помолвкой, когда Делакуры, Розье, Андромеда уже не сомневались, чем всё закончится? Он сам не сомневался, а тянул. И почему после новостей о скором счастье Грейнджер-Уизли так легко объяснился с Габриэль? Неужели подспудно, втайне, всё это время, все месяцы, проведённые в другой стране, он ещё на что-то надеялся? Да-да, надежда — самый страшный паразит в людской душе. Когда паразита прихлопнули, Регулус смог двигаться дальше.

Нет, он определённо не хотел в Британию.

— Дом на площади Гриммо я полностью перевёл на Поттера, — напомнил Блэк кузине. — «Гнездо» разрушено. Сейчас нам некуда возвращаться.

— У меня есть кое-какие мысли, — загадочно сообщила Андромеда.

Он давно не видел её такой воодушевлённой. Она отправилась в добровольное изгнание вместе с ним и каждый день твердила, что в Англии ей делать нечего. Регулус хорошо знал, когда люди обманывают самих себя. Энди, несмотря ни на что, скучала по родным местам и сокрушалась, что Тедди знает больше слов на французском, нежели на английском. Не дай Мерлин, он решит поступать в Шармбатон.

— Андромеда, послушай, — прервал её Регулус, сжав переносицу. — Сейчас для Британии есть два типа Пожирателей смерти: те, кого настигло правосудие, и те, кого оно не успело настичь.

— Ты не замешан ни в чём дурном! — безапелляционно отрезала Андромеда. — Ты был околдован. Точка.

— Я волнуюсь не за себя, а за вас.

— Выпей микстуру и успокойся.

— Сдаюсь, — Регулус выдохнул.

— Надо придумать, под каким соусом подать новости о грядущем отъезде тёте Стефании.

Блэк улыбнулся. Жаль, что Тед Тонкс не дожил до этого дня. Франция — страна с благодатной почвой для его кулинарных каламбуров.

— Ну хорошо, хорошо, — жутко довольная собой произнесла Андромеда, взяв Регулуса под локоть. — Я всё тебе расскажу. Нарцисса подала мне замечательную идею. Ты ведь ничего не ел со вчерашнего вечера у Делакуров? Вот за столом всё и обсудим. Тебе стоит уведомить Миргурда. Ваши занятия должны продолжаться. Представь себе, это Рождество мы сможем встретить дома!

— Звучит здорово, — откликнулся Регулус, отнюдь не разделяя её восторгов. Он не кривил душой, когда говорил, что — о Мерлин! — он тот ещё трус! Регулус боялся, страшно боялся встречи с призраками прошлого и с девушкой, которую поклялся забыть.

Комментарий к Глава 2 — Мсье британец

1) Вход во французское Министерство магии находится в фонтанчиках Уоллеса, которые являются одним из символов Парижа. Сегодня в городе сохранились 108 фонтанчиков.

2) Матагот («Денежный кот») — таинственный дух во французском фольклоре, который принимает облик чёрного кота. Если его приручить, то он ежедневно будет оставлять хозяину золотую монету.

========== Глава 3 — Гостья ==========

23 декабря 1999 г.

Поднявшись по ступенькам на парадное крыльцо, Гермиона взялась за большой серебряный дверной молоток и громко постучала.

В Бери-Сент-Эдмендсе прочно установилась приятная декабрьская погода, когда сырые осенние деньки остались в прошлом, а морозы ещё не начались. Солнце светило ярко, и всё же холод, идущий от крыльца, начал пробираться через подошвы сапог Гермионы. Она не хотела показаться нетерпеливой или навязчивой, стуча вновь и вновь, используя дверной молоток в качестве тарана, но никто не открывал. Грейнджер занесла руку, чтобы воспользоваться им во второй раз, когда двери перед ней отворились. Она морально приготовилась к зрительному поединку со старым невзлюбившим её домовиком Блэков. Представить реакцию Кричера на гостью не составляло труда. От ужаса и удивления он запросто обратится в статую. Как бы удар не хватил. Но в итоге замереть истуканом пришлось самой Гермионе, когда в дверях появился Регулус. Он пока не видел её. Стоя вполоборота, Блэк сердито выговаривал:

— …ещё раз напомни мне, Кричер, почему я должен открывать дверь вместо тебя?

Ответа он не дождался и наконец обратил внимание на гостью.

— Привет, — отмерла Гермиона, неуклюже помахав ему.

— Привет, — машинально ответил Регулус.

На первый взгляд он совершенно не изменился, словно не было этих бесконечных месяцев, когда Гермиона с жадностью слушала письма от Андромеды, которые Гарри зачитывал вслух. От Регулуса не пришло ни одного. Конечно, у него были дела поважнее. Она не вправе его винить. Она для него ничего, ничегошеньки не значит. Он солгал ей, сказав, что совсем ничего не помнит, он не хотел иметь с ней ничего общего. Ничего… Какое страшное слово, когда имеешь дело с чувствами.

Боги были милостивы и избавили Гермиону от необходимости выдавливать объяснения своего визита, переминаясь с ноги на ногу на продуваемом крыльце — Регулус жестом пригласил её внутрь.

— Извини, что пришлось ждать. Кричер устроил бойкот, с которым мне ещё предстоит разобраться. Давно не виделись.

— Да, давно.

— Проходи.

— Ага.

— Чувствуй себя как дома.

— Хорошо.

— Рад тебя видеть.

— Спасибо, — ответила Гермиона, судорожно решая, стоит ли добавить «я тоже».

Регулус прикусил губу. Его глаза заметались по помещению.

— Надеюсь, ты легко добралась?

— О да! Без проблем! — живо отрапортовала Гермиона, глядя на собственные ладони.

— Это здорово! — с преувеличенной радостью откликнулся Блэк.

— Ваш дом трудно не заметить издалека. Он огромный!

— Забавно… я пока сам не освоился, но ты чувствуй себя как… Я это уже говорил.

— Ага. Как дома. Я запомнила.

Он кивнул.

— Чудесно выглядишь, — обронил Регулус.

— Спасибо.

Нелепость какая! Пытаясь справиться с застёжкой кейпа, (1) Гермиона жадно осматривала сумрачный холл дома Блэков и непроизвольно сравнивала его с Хогвартсом. Здесь чувствовалась та же атмосфера древней магии. «Живые» картины на стенах, высокие своды, массивные перила и замысловатые держатели для факелов — всё это навевало мысли о волшебных замках, принцессах, запертых в башнях, и мрачных подземельях, без которых не обходилась ни одна крепость. Дополняла антураж маленькая зачарованная химера, которая, свернувшись в клубок, дремала на шарообразной заглушке поручня лестницы.

— Не замёрзла? Сегодня довольно холодно, — проговорил Регулус, помогая Гермионе снять кейп.

Она незаметно стряхнула снежинки, запутавшиеся в волосах. Ей было сложно заставить себя поднять на него взгляд. Она не знала, как себя вести.

— Нет, я аппарировала возле реки. Добралась быстро. Без проблем. Я… это уже говорила.

— Кажется, да, — улыбнулся Регулус. — Надо было воспользоваться камином. Мы разблокировали его по приезде.

Гермиона покачала головой.

— Ты явно не в курсе расценок на летучий порох.

— Виноват. Во Франции камины — редкость. Я стал отвыкать от британской непогоды. Нас давно не было.

Это был отличный шанс перейти к волнующим вопросам, и Гермиона тут же им воспользовалась:

— Вы останетесь на Рождество? — выпалила она.

Регулус вновь коротко улыбнулся, и у неё предательски порозовели щёки.

— Да.

— Это хорошо, — только и смогла вымолвить она.

— Министр обещал, что проблем не будет.

Гермиона вновь обвела взглядом холл.

— Здесь красиво.

— Энди считает, что внутри немного мрачно, но для меня в самый раз. Особенно после разряженных французских шато.

— Андромеда как-то писала, что вы сдружились с Делакурами.

— Так и есть, — подтвердил Регулус и облокотился на перила лестницы, глядя куда-то вверх, словно пытаясь рассмотреть что-то под сводами помещения. — Значит, тебе тут нравится? Я немного отвык от типично английской аскетичной обстановки, однако мне хотелось бы со временем назвать это место домом.

1 ... 4 5 6 7 8 ... 124 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×