Фальтерия. Ветер севера (СИ) - Лефейр Мари "Agent_707"

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фальтерия. Ветер севера (СИ) - Лефейр Мари "Agent_707", Лефейр Мари "Agent_707" . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Фальтерия. Ветер севера (СИ) - Лефейр Мари "Agent_707"
Название: Фальтерия. Ветер севера (СИ)
Дата добавления: 15 октябрь 2022
Количество просмотров: 75
Читать онлайн

Помощь проекту

Фальтерия. Ветер севера (СИ) читать книгу онлайн

Фальтерия. Ветер севера (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Лефейр Мари "Agent_707"
1 ... 59 60 61 62 63 ... 65 ВПЕРЕД

– Надеюсь, у тебя имеется достойная причина, чтобы меня задерживать, – голос Фарлана звучал почти как у настоящего герцога. – Если нет, то ты сильно пожалеешь.

– Приношу свои извинения, – агент заметно стушевался. – Господин Оугерн сказал, что вы приказали этой девушке не покидать камеру, пока не наступит день казни, вот я и не ожидал…

– Хочешь оспорить мое новое решение? – безжалостно прервал его лепет Фарлан.

– Что вы, конечно же нет! – мужчина заметно оробел и отступил назад.

Товарищи смотрели на него с сочувствием. Элемин не помнила никого из них и решила, что, должно быть, это кто-то из новобранцев. Посвящены совсем недавно, потому и не знают, как вести себя с начальством.

Агенты посторонились, и девушка уже успела подумать, что им удалось избежать бессмысленного кровопролития, как вдруг иллюзия герцога Лерайе, накинутая Фарланом, дрогнула и на несколько мгновений исчезла, показав его истинный облик. Новобранцы на секунду замешкались, пораженные этой метаморфозой. Воспользовавшись этим, Ламберт метнулся вперед и коротким кинжалом без колебаний ударил ближайшего агента по горлу. Человек забулькал и в попытке сохранить свою жизнь прижал руки к хлещущему красному потоку, хотя это было бесполезно. Кровь стремительно вытекала из него, и он осел на пол. Тем временем Ламберт уже обнажил короткий меч и распорол второму агенту живот. Третий успел отпрыгнуть назад и закричать, призывая на помощь, но его голос оборвался жутким воплем, когда Фарлан ударил его в живот.

– Быстрее! – поторопил их Ламберт.

Они бросились бежать, услышав за своими спинами топот не менее десятка сапог. К счастью, до выхода им больше никто не встретился. Лишь на улице, когда друзья выскочили из двухстворчатых дверей, замаскированных под обычный погреб, на них бросился здоровенный детина с копьем. Ламберт расправился с ним так же быстро и хладнокровно, как и со всеми остальными, а затем подобрал древко и подпер им створки, чтобы задержать преследователей.

– Что дальше? – он вопросительно обернулся к Фарлану.

– В порт, – коротко бросил Фарлан.

Эльф уже избавился от облика герцога и выглядел как обычно. Его лицо было слишком изможденным: очевидно, он потратил последние силы на эту иллюзию. Мечник натянул капюшон плаща поглубже, скрывая лицо и остроконечные уши.

Ламберт протянул Элемин свой шарф:

– Накинь на голову. Лучше, чем ничего.

– Спасибо, что пришли за мной, – девушка с благодарностью улыбнулась.

– Поблагодаришь, когда отплывем из этого проклятого города, – недовольно пробормотал Фарлан и обратился к Ламберту. – Ты можешь подобрать самый короткий и безопасный путь в гавань?

– Разумеется, – кивнул мужчина. – Идем.

Улицы Фальтера тонули в рассветных лучах. Элемин не знала точно, сколько провела в подземельях Крадущихся, но, судя по всему, прошло не больше дня с тех пор, как ее схватили. Только сейчас на нее накатило чувство голода, перед которым отступила даже усталость. Желудок сжался, требуя еды, начало слегка подташнивать. Неудивительно – за все время, что она пробыла в плену, никому и в голову не взбрело ее покормить. Девушка пыталась заглушить в себе это чувство и отвлечься на что-нибудь иное, но это было бесполезно. Все, о чем она могла думать сейчас – любой, хотя бы самый маленький ломтик хлеба.

В какой-то момент ее живот заурчал так сильно, что ведущий их Ламберт обернулся:

– Прости, я не прихватил ничего для тебя… Мне стоило подумать об этом.

– Все в порядке, – Элемин смущенно отвернулась.

Сейчас лучница не совсем понимала, как должна вести себя с ним. Она ведь предала его, сдалась перед обаянием Арена, решив, что Ламберт больше не вернется к ней. А он не просто спас ее, но и продолжает о ней заботиться.

Им удалось достигнуть порта без каких-либо происшествий.

– Где корабль? – спросил Ламберт.

– Полагаю, дальше мы справимся сами. Спасибо за неожиданную помощь, – сухо ответил Фарлан.

– Я поеду с вами, – Ламберт невозмутимо усмехнулся. – Вряд ли руководство похвалит меня, когда станет известно кто помог пленнице сбежать.

– Из живых тебя никто не видел.

– О, поверь, они найдут способ. Поспрашивают у прохожих, применят магию… в любом случае, мне небезопасно оставаться здесь.

Элемин видела, что эльфа слова мужчины не убедили, поэтому решила вступиться за бывшего напарника:

– Фарлан, он нам поможет. Учитывая то, что мы собираемся сделать, нам не помешает еще один искусный боец.

Эльф хмуро посмотрел на нее, колеблясь. Видимо, он вспомнил, как в прошлый раз они взяли с собой Арена и к чему это привело.

– Ладно. Пошли, – наконец согласился он. – Арен уже должен был все подготовить.

Элемин не поняла, о чем он говорит, но расспрашивать не стала.

Порт показался девушке чересчур пустынным. Это было странно, поскольку обычно ранним утром здесь наоборот кипела жизнь. Рыбаки отправлялись за уловом, грузчики переносили товары на судна. Только чуть позже Элемин поняла, в чем дело: один из складов на противоположном берегу гавани горел. Удушающий запах гари смешивался с соленым воздухом, поэтому девушка могла лишь смутно различить его. Вокруг полыхающего здания толпились маленькие фигурки – видимо, люди пытались потушить огонь.

– Это Арен сделал? – тихо спросила Элемин.

– Кто ж еще, – фыркнул Фарлан. – Должен признать, вышло весьма эффективно, раз почти все стражники столпились в том краю порта. Нам сюда.

Они поднялись по узкому трапу на небольшое судно, где их встретил радостный Арен:

– Счастлив снова видеть тебя, Элемин! – улыбнулся он, складывая позолоченную подзорную трубу, в которую только что наблюдал за горящим складом. – Я не сомневался, что у нас получится.

– Спасибо, – Элемин устало кивнула ему.

Корабль начал медленно отплывать.

– Хочу представить вам Капитана Фэйрвинда, – Арен махнул рукой на высокого загорелого человека, только что закончившего отдавать приказы команде. – Этот господин согласился взять нас на борт, и даже не за безумные деньги!

Элемин хмыкнула, вспомнив, как именно Арен предпочитает расплачиваться.

– Наверное, ты голодна? Я попросил, чтобы нам всем подготовили завтрак, – сказав это, Арен наконец перевел взгляд на Ламберта. – Кстати, а ты кто такой?

– Ламберт Найтингейл, – бывший агент отвесил шутливый поклон, – ваш новый спутник.

– А-а-а, так ты тот самый, о котором рассказывала Элемин! – вспомнил чародей. – Не думал, что Фарлан позволит еще кому-то поехать с нами… Я Арен.

– Поверь, он разрешил, – усмехнулся Ламберт. – Ну, где там еда? Я тоже безумно голоден после всего этого.

Корабль был маленький, поэтому они завтракали в капитанской каюте. Хозяина судна сей факт совсем не беспокоил, видимо, над этим снова постарался Арен. Теперь, когда они оказались в безопасности, и Элемин утолила первоначальный голод, пришло время вопросов:

– Может, расскажете наконец, как вам это удалось? Не помню, чтобы у кого-нибудь раньше получалось сбегать из убежища Крадущихся.

– Я уверен – мы далеко не единственные. Однако, как ты сама понимаешь, в их интересах молчать об этом, чтобы другим неповадно было, – насмешливо произнес Ламберт, откусывая бутерброд с солониной.

Фарлан вновь пребывал в крайне плохом расположении духа, поэтому рассказывать принялся Арен:

– Когда ты ушла, мы с Фарланом следили за домом с двух сторон. Ничего подозрительного не было, а потом вдруг как из неоткуда появились агенты! Они использовали какое-то магическое прикрытие, поэтому я не смог засечь их заранее… – Арен слегка сконфуженно понизил голос. – Наш мрачный эльф сражался, словно загнанный волк, но когда мы смогли пробиться к тому месту, где должны были встретить тебя, то…

– Мы опоздали, – хмуро вмешался Фарлан, – нашли там только это. Не знаю, зачем это нужно, но, думаю, это принадлежит тебе.

Мечник положил на стол книгу сказок и подтолкнул ее к девушке.

1 ... 59 60 61 62 63 ... 65 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×