Десмонд Бэгли - Тигр снегов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Десмонд Бэгли - Тигр снегов, Десмонд Бэгли . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Десмонд Бэгли - Тигр снегов
Название: Тигр снегов
Издательство: АСТ-ПРЕСС
ISBN: 5-24-00136-3
Год: 1995
Дата добавления: 2 август 2018
Количество просмотров: 249
Читать онлайн

Помощь проекту

Тигр снегов читать книгу онлайн

Тигр снегов - читать бесплатно онлайн , автор Десмонд Бэгли
1 ... 6 7 8 9 10 ... 79 ВПЕРЕД

– Я слышал, ты собираешься снять номер в гостинице?

– Да, именно.

Петерсен взял Бэлларда под руку.

– Тогда позволь, я тебя представлю хозяину отеля.

Когда они вошли в вестибюль, он сказал:

– Джонни и я – владельцы половины отеля, так что мы наверняка подыщем приличный номер для такого старого друга, как ты.

– А вы совсем неплохо устроились.

Петерсен воровски ухмыльнулся.

– Шахта приносит кое-какой доход, хоть и не чистое золото.

Он остановился у стойки портье.

– Джефф, это Йен Бэллард, старый друг. Мы же были друзьями, не правда ли, Йен?

Он не дождался ответа Бэлларда.

– Джефф Вестон управляет отелем, и он – владелец второй его половины. Мы никак не можем договориться, какая половина ему принадлежит, он считает, что та, которая с баром, и мы все время спорим.

– Рад познакомиться, мистер Бэллард, – сказал Вестон.

– Уверен, что Вы найдете хороший номер для мистера Бэлларда.

Вестон пожал плечами.

– Нет проблем.

– Хорошо, – бодро сказал Петерсен. – Дайте мистеру Бэлларду лучший номер.

Его глаза внезапно посуровели и голос стал жестким.

– На сутки. А потом – все. Я не хочу обманывать, что тебе здесь рады, Бэллард. Не принимай болтовню миссис Сэмсон за чистую монету.

Он резко повернулся на каблуках и устремился прочь, оставив Вестона с открытым ртом. Бэллард сказал беззлобно:

– Эрик всегда был шутником. Я должен здесь расписаться, мистер Вестон?

Вечером Бэллард писал письмо Майклу Макгиллу. Там среди прочего были и такие строки:

«Я помню, ты говорил мне, что собираешься в этом году в Новую Зеландию. Почему бы тебе не заехать ко мне в гости? Я живу в городе Хукахоронуи на Южном острове, здесь чертовски много снега и для горных лыж место выглядит прекрасно. Тут многое изменилось с тех пор, как я был здесь в последний раз; цивилизация наступает и приносит неплохие результаты. Но это не так уж плохо, да и горы остались нетронутыми. Дай мне знать, как тебе нравится моя идея, – мне хотелось бы встретить тебя в аэропорту в Окленде».

3

Гаррисон отхлебнул воды из стакана и отставил его в сторону.

– Мистер Бэллард, когда вы осознали угрозу обвала?

– Только за несколько дней до катастрофы. На эту опасность обратил мое внимание мой друг, Майк Макгилл, который приехал навестить меня.

Гаррисон сверился с документами.

– Я знаю, что доктор Макгилл добровольно согласился выступить в роли свидетеля. Я думаю, что было бы лучше услышать показания от него самого. Вы можете пройти на место, мистер Бэллард, но учтите, Вас могут вызвать опять.

– Да, сэр.

Бэллард вернулся в зал.

Рид сказал:

– Не мог ли доктор Макгилл пройти вперед?

Макгилл пошел к трибуне, неся под мышкой тонкий кожаный портфель. Он уселся, и Рид спросил:

– Вас зовут Майкл Говард Макгилл?

– Да, сэр; именно так.

Гаррисон расслышал заокеанский акцент в голосе Макгилла.

– Вы американец, доктор Макгилл?

– Нет, сэр; я гражданин Канады.

– Понятно. Это весьма благородно с вашей стороны – добровольно остаться и дать показания.

Макгилл улыбнулся.

– К вашим услугам, сэр. Мне надо быть в Крайстчерче в любом случае. Я отправляюсь в Антарктику в следующем месяце. Может быть, вы знаете, что рейсы «Операции Глубокого Замораживания» отправляются отсюда.

Профессор Роландсон привстал.

– Вы отправляетесь в Антарктику и Вас зовут Макгилл! Не тот ли вы доктор Макгилл, написавший статью о давлении и деформации на снеговых склонах, которая была опубликована в последнем номере «Антарктического журнала»?

– Тот самый, сэр.

Роландсон повернулся к Гаррисону.

– Мне кажется, нам очень повезло, что доктор Макгилл среди нас. Я прочел многое из его работ и подтверждаю, что в роли свидетеля-эксперта он будет незаменим.

– Да, разумеется.

Гаррисон повел бровью.

– Но, мне кажется, роль свидетеля-эксперта должна быть оговорена в протоколе.

– Вы сообщите нам что-нибудь о себе, доктор Макгилл?

– С удовольствием.

Макгилл чуть помедлил, приводя мысли в порядок.

– Я получил степень бакалавра физики в Университете Ванкувера, а потом работал два года в канадском Министерстве научных и промышленных изысканий (МНПИ) в Британской Колумбии. Оттуда я отправился в Соединенные Штаты, где получил степень магистра метеорологии в Колумбийском университете и доктора гляциологии в Калифорнийском институте технологии. Что касается практики, то я работал два сезона в Антарктике, год в Гренландии, в Лагере Сенчюри, два года на Аляске и только что завершил теоретические исследования в Швейцарии, которыми занимался год. В настоящее время работаю исследователем в Лаборатории изысканий и инженерии холодных регионов центра геологических наук Армии Соединенных Штатов.

Воцарилась тишина, которую нарушил Гаррисон. Он нервно кашлянул.

– Да, разумеется. Для краткости как бы вы назвали вашу нынешнюю должность?

Макгилл усмехнулся.

– Меня называли снежным человеком.

Легкий смешок пронесся по залу, и губы Роландсона искривились в улыбке.

– Надо сказать, что в мои обязанности входит практическое и теоретическое изучение снега и льда, которое помогает лучше понять движение этих субстанций, в частности, во время обвалов.

– Я согласен с профессором Роландсоном, – сказал Гаррисон. – Нам в самом деле повезло с таким квалифицированным свидетелем, который сможет оценить события до, во время и после катастрофы. Что привело вас в Хукахоронуи, доктор Макгилл?

– Я встретил Йена Бэлларда в Швейцарии, и мы сразу подружились. Он приехал в Новую Зеландию и пригласил меня навестить его. Он знал, что я буду в Новой Зеландии на пути в Антарктику, и предложил прилететь раньше, погостить у него. Он встретил меня в аэропорту Окленда, и мы отправились прямо в Хукахоронуи.

Лайалл держал руку поднятой, и Гаррисон кивнул ему.

– Как долго свидетель был знаком с мистером Бэллардом в Швейцарии?

– Две недели.

– Две недели! – повторил Лайалл. – Не кажется ли вам странным, что после случайного знакомства мистер Бэллард предпринимает такое долгое путешествие, включающее авиаперелет с Южного острова на Северный, только чтобы встретить вас в аэропорту?

Гаррисон только открыл рот, чтобы возразить, как Макгилл, раздраженный, опередил его.

– Вопрос некорректен, но я отвечу. Мистеру Бэлларду надо было участвовать на заседании правления его компании в Окленде, с которым совпал мой приезд.

– Я тоже не понимаю сути этого вопроса, мистер Лайалл, – зловеще проговорил Гаррисон. – Вы удовлетворены ответом?

1 ... 6 7 8 9 10 ... 79 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×