Янн Мартел - Высокие Горы Португалии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Янн Мартел - Высокие Горы Португалии, Янн Мартел . Жанр: Зарубежная современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Янн Мартел - Высокие Горы Португалии
Название: Высокие Горы Португалии
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 300
Читать онлайн

Помощь проекту

Высокие Горы Португалии читать книгу онлайн

Высокие Горы Португалии - читать бесплатно онлайн , автор Янн Мартел
1 ... 59 60 61 62 63 64 ВПЕРЕД

74

Да, конечно, сейчас (порт.).

75

Большое спасибо (порт.).

76

К вашим услугам (порт.).

77

Привет, добрый день! (порт.)

78

Откуда вы, сеньор? (порт.)

79

Еще два бутерброда, пожалуйста! (порт.)

80

И для обезьяны десять… (порт.)

81

Десять бананов? (порт.)

82

Да, десять бананов, пожалуйста (порт.).

83

Как угодно (порт.).

84

Извините! (порт.)

85

Ничего страшного (порт.).

86

Дружелюбная обезьяна рада, очень рада (порт.).

87

Не за что (порт.).

88

Когда? (порт.)

89

Здесь? (порт.)

90

Типи – коническая разборная палатка, служившая жилищем у индейцев племен Великих равнин.

91

Имеется в виду палата общин.

92

Давайте глянем, что ему по вкусу (порт.).

93

Имеется в виду Алгонкинский провинциальный парк – особо охраняемая природная территория в канадской провинции Онтарио.

94

Говорит (порт.).

95

Кофе, обильно сдобренный молоком (порт.).

96

Генетты – род хищных млекопитающих.

97

«“…ты же понимаешь – ее необходимо убить!”

Эта фраза вдруг вторглась в безмятежное молчание ночи, на мгновение как бы зависнув в воздухе, а потом уплыла во мрак – в сторону Мертвого моря.

Рука Эркюля Пуаро застыла на створке, но он тут же решительно захлопнул окно, чтобы немедленно оградить себя от коварной ночной прохлады. Пуаро был твердо убежден, что свежий воздух полезен исключительно на улице, но никак не в комнате, а холодный ночной воздух попросту опасен» (перевод В.В. Тирдатова).

98

Патологоанатомическое отделение, больница Сан-Франсишку, Браганса (порт.).

99

Мой дом – он чей? (порт.)

100

Батишты Рейналду Сантуша Каштру… Но он уже давно умер. А его родня… переехала далеко. Люди уходят и больше не возвращаются (порт.).

101

Это Батишта Сантуш Каштру – да? (порт.)

102

И его жена Мария (порт.).

103

Батишта – мой… дед (порт.).

104

Золотой Малыш! (порт.)

105

Это он! Это он! (порт.)

106

Да (порт.).

1 ... 59 60 61 62 63 64 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×