Чарльз Диккенс - Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 1

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чарльз Диккенс - Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 1, Чарльз Диккенс . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Чарльз Диккенс - Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 1
Название: Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 1
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 14 декабрь 2018
Количество просмотров: 125
Читать онлайн

Помощь проекту

Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 1 читать книгу онлайн

Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 1 - читать бесплатно онлайн , автор Чарльз Диккенс
1 ... 107 108 109 110 111 112 ВПЕРЕД

67

…с серебряной ложкой… – Английская поговорка «родиться с серебряной ложкой во рту» означает родиться счастливым.

68

…перчаток, огромных, как у Гая Фокса. – Гай Фокс – один из главных участников Порохового заговора; на него была возложена обязанность поджечь бочки с порохом в подвалах парламента, где он и был обнаружен. По традиции его изображали в огромных перчатках.

69

«От всех корон я откажусь, лишь бы она была моей!» – популярная песенка Д. Хука на слова Макналли.

70

Джипси – по-английски «цыган».

71

Тринити-Хаус – корпорация моряков торгового флота.

72

Базар – двухъярусный «пассаж» под стеклянной крышей с различными магазинами.

73

Парк. – Диккенс имеет в виду крупнейший (вместе с соседними Кенсингтонскими садами) из лондонских парков – Гайд-парк, в западной части города.

74

Копперфулл (Copperfull) – медный котел, наполненный до краев.

75

Кегли – по-английски «скитлс» (skittles).

76

Кемден-Таун – один из бедных районов северной части Лондона, где жил в детстве сам Диккенс.

77

…которое обессмертил Чосер… – В классическом произведении Д. Чосера (1340–1400) «Кентерберийские рассказы» рассказывается о путешествии группы паломников из Лондона в Кентербери.

78

…агент с Боу-стрит – полицейский сыщик; на Боу-стрит в Лондоне находилось управление уголовного розыска.

79

«Храбрый белый сержант» и «Крошка Теффлин». – Первая песенка написана Бишопом, вторая – Сторэйсом (опера «Трое и черт», 1806).

80

Член… корпорации Иннер-Тэмпл – адвокат, член одного из судебных Иннов (см. прим. к стр. 419). Эти судебные Инны носили названия: Линкольнс-Инн, Грейс-Инн, Миддл-Тэмпл (Средний Тэмпл) и Иннер-Тэмпл (Внутренний Тэмпл.).

1 ... 107 108 109 110 111 112 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×