Уильям Моэм - Бремя страстей человеческих
Помощь проекту
Бремя страстей человеческих читать книгу онлайн
83
кружок последователей одного художественного направления (фр.)
84
делягой (фр.)
85
извините, мсье (фр.)
86
Неплохо! (фр.)
87
«Бронзовый век» (фр.)
88
улица в Лондоне, где находятся приемные известных врачей
89
семейные пары (фр.)
90
овощной суп (фр.)
91
с картофелем (фр.)
92
омлет с вишневкой (фр.)
93
хозяйка (фр.)
94
бутылочку (ит.)
95
стихотворение английского поэта Джона Китса (1795–1821)
96
Джеймс Босуэлл (1740–1795) — биограф английского писателя Семюэла Джонсона
97
Сэмюэл Пепис (1633–1703) — чиновник адмиралтейства, автор знаменитых мемуаров
98
с апельсиновым цветом (фр.)
99
Гарольд С. Хармсуорт Ротермир (1868–1940) — английский газетный король
100
фармакология
101
одна из аллегорий в книге английского писателя XVII века Дж. Беньяна «Путь паломника»
102
врач из комедии Мольера «Мнимый больной»
103
лошадиная стопа (лат.) — научное название одного из видов искривления стопы
104
Сан-Хуан де ла Крус (1549–1591) — испанский поэт
105
мантильи из манильских кружев (исп.)
106
«Ночью непроглядной» (исп.)
107
«Тихая ночь» (исп.)
108
И ты (Брут)! (лат.)
109
Вы говорите по-французски? (фр.)
110
известный парижский ресторан
111
Гимет — гора в Аттике, славившаяся мрамором и пчелами
112
клиентура (фр.)
113
парижская фирма дамских нарядов
114
декольте (фр.)
115
утрированного, эксцентричного (фр.)
116
временно исполняющий обязанности (врача) (лат.)
117
Геррик Роберт (1591–1674) — английский поэт
118
Брилья-Саварен Ансельм (1755–1820) — французский гурман, автор «Физиологии вкуса»
119
персонажи трагедии В. Шекспира «Венецианский купец»