Божественная Комедия. Новая Жизнь - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная Комедия. Новая Жизнь - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Божественная Комедия. Новая Жизнь - Алигьери Данте
Название: Божественная Комедия. Новая Жизнь
Дата добавления: 6 май 2023
Количество просмотров: 32
Читать онлайн

Помощь проекту

Божественная Комедия. Новая Жизнь читать книгу онлайн

Божественная Комедия. Новая Жизнь - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте
1 ... 198 199 200 201 202 203 ВПЕРЕД
деве Марии. Бернард, говоря об империи небесной и ее патрициях (ст. 117), дает Марии этот титул римской императрицы.

1901

121-123. Левей Марии, первым в ветхозаветном полукружии, сидит Адам.

1902

124-126. Правее Марии, первым в новозаветном полукружии, сидит апостол Петр.

1903

127-130. Тот, кто при жизни созерцал — то есть апостол Иоанн, автор Апокалипсиса.

1904

130-132. Рядом с первым, то есть с Адамом, сидит Моисей.

1905

133. Анна — мать девы Марии.

1906

136-138. Против старшины домовладык, то есть против Адама, сидит Лючия (см. А., II, 97-108; Ч., IX, 49–63), «просвещающая благодать».

1907

139. Но мчится время сна. — Эти слова означают, по-видимому: «Но истекает время, положенное тебе для созерцания, словно во сне, небесных тайн».

1908

142. К Пралюбви — то есть к богу.

1909

ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Эмпирей. — Райская роза (окончание)

7-9. Смысл: «В утробе богоматери снова возгорелась любовь между богом и людьми, и благодаря жару этой любви возрос райский цвет, то есть рай населился праведниками».

1910

10. Любви полдневный миг — то есть любовь в ее зените.

1911

65-66. Сибиллины слова. — По рассказу Вергилия, кумейская пророчица Сибилла писала свои пророчества на древесных листьях и раскладывала эти листья на полу в своей пещере. Когда вход отворялся, ветер рассеивал их, и нельзя было восстановить смысл Сибиллиных слов (Эн. III, 441–452).

1912

94-96. Смысл: «В ближайший же миг, последовавший за этим видением, оно в моей памяти забылось глубже, чем успел забыться в памяти людей за двадцать пять веков поход аргонавтов, когда Нептун с изумлением увидал тень Арго, первого корабля».

1913

115-120. Смысл: «Я увидел тайну триединого божества в образе трех равновеликих кругов разных цветов. Один из них (бог-сын) казался отражением другого (бога-отца), словно радуга (Ирида) рожденная радугой, а третий (бог-дух) казался пламенем, рожденным обоими этими кругами» (по католической догматике, святой дух исходит от отца и сына).

1914

127-132. Смысл: «Во втором из кругов, казавшемся отражением первого (и символизирующем бога-сына), я различил очертания человеческого лица (наши очертанья)».

1915

134. Чтобы измерить круг — то есть чтобы решить задачу квадратуры круга.

1916

145. Светила — см. прим. А., XXXIV, 139.

1917

142-145. Здесь изнемог высокий духа взлет… — Достигнув наивысшего духовного напряжения, Данте перестает что-либо видеть. Но после пережитого им озарения его страсть и воля (сердце и разум) в своем стремлении навсегда подчинены тому ритму, в котором божественная Любовь движет мироздание.

1918

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, изд. II, т. 22, стр. 382.

1919

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, изд. II, т. 22, стр. 382.

М. Лозинский

1 ... 198 199 200 201 202 203 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×