Вирджиния Вулф - Миссис Дэллоуэй

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вирджиния Вулф - Миссис Дэллоуэй, Вирджиния Вулф . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Вирджиния Вулф - Миссис Дэллоуэй
Название: Миссис Дэллоуэй
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 15 декабрь 2018
Количество просмотров: 293
Читать онлайн

Помощь проекту

Миссис Дэллоуэй читать книгу онлайн

Миссис Дэллоуэй - читать бесплатно онлайн , автор Вирджиния Вулф
1 ... 34 35 36 37 38 39 ВПЕРЕД

– А чем он занимается? – интересовалась Салли. Общественной деятельностью, предполагала она. И счастливы ли они? (Сама-то она счастлива безмерно.) Ведь ей про них, в сущности, ничего неизвестно, допускала она, и судит она поверхностно, ибо что мы знаем даже о тех, с кем живем бок о бок, спрашивала Салли. В сущности, все мы узники, не правда ли? Она недавно прочла дивную пьесу про человека, который царапал по стене в камере, и так это жизненно – все мы, в сущности, царапаем по стене. Отчаявшись в человеческих отношениях (с людьми до того трудно), она часто уходит в сад и среди цветов обретает покой, которого люди ей дать не могут. Ну уж нет; он-то капусту не любит; ему больше нравятся люди, сказал Питер. Правда, до чего хороши молодые, сказала Салли, глядя на Элизабет, проходящую по гостиной. Как непохожа на Клариссу в ее возрасте! Может он в ней хоть что-то понять? Она рта не раскрывает. Да, действительно, соглашался Питер, он пока мало что понял. Она похожа на лилию, сказала Салли. На лилию у края пруда. Только Питер не мог с ней согласиться, что мы ничего не знаем. Мы знаем все, говорил он; сам он, по крайней мере, знает все.

Ну а эти двое, шепнула Салли, которые уходят (сама она тоже скоро отправится, если еще долго не будет Клариссы), этот господин благородного вида и его простоватая жена, которые только что говорили с Ричардом, – что можно знать про таких людей?

– Что они отъявленные мошенники, – сказал Питер, глянув на них мельком. Он рассмешил Салли.

Сэр Уильям Брэдшоу, однако, задержался в дверях, разглядывая гравюру. Он поискал в уголке имя гравера. Жена поискала тоже. Сэр Уильям Брэдшоу весьма интересовался искусством.

Когда ты молод, сказал Питер, ты стремишься узнать людей. А теперь, когда ты стар, точней, когда тебе пятьдесят два года (Салли исполнилось пятьдесят пять, – на самом деле, сказала она, – но душа у нее как у двадцатилетней девчонки); словом, когда ты достиг зрелости, сказал Питер, ты уже умеешь видеть и понимать, но не теряешь способности чувствовать. А ведь правда, сказала Салли. Она с каждым годом чувствует все глубже, сильней. Чувства растут, сказал он, к сожалению, быть может; но этому трудно не радоваться. По его личному опыту – чувства только растут. У него кто-то остался в Индии. Ему бы хотелось рассказать о ней Салли. Ему бы хотелось их познакомить. Она замужем, сказал он. У нее двое маленьких детей. Им всем надо непременно приехать в Манчестер, сказала Салли. Она его не отпустит, покуда он ей этого не пообещает.

– Вот Элизабет, – сказал он. – Она и половины не чувствует того, что чувствуем мы.

– И все же, – сказала Салли, следя за тем, как Элизабет подходит к отцу, – видно, что они друг к другу очень привязаны. – Она это поняла по тому, как Элизабет подходила к отцу.

А отец смотрел на нее, когда разговаривал с сэром Уильямом и леди Брэдшоу, и он думал: кто эта прелестная девушка? И вдруг он понял, что это его Элизабет, а он ее не узнал, такую прелестную в розовом платье! Элизабет почувствовала на себе его взгляд, когда разговаривала с Уилли Титкомом. И она подошла к нему, и они стояли рядом, и прием почти кончился, и все расходились, и был сор на полу. Элли Хендерсон и та собралась уходить, чуть ли не самой последней, хотя с нею за весь вечер слова никто не сказал, но ей все-все надо было увидеть, чтоб потом рассказать Эдит. И Ричард с Элизабет, в общем-то, радовались, что кончился прием, но Ричард гордился дочерью. И он не собирался ей говорить, но не удержался. Он смотрел на нее, он сказал, и думал: «Кто эта прелестная девушка?» И это, оказывается, его дочь! И Элизабет была очень-очень рада. Если б только бедный песик не выл!

– Ричард лучше стал, вы правы, – сказала Салли. – Пойду поговорю с ним. Пожелаю ему спокойной ночи. Что такое мозги, – сказала леди Россетер, вставая, – в сравнении с сердцем?

– Я тоже пойду, – сказал Питер, и он еще на минуту остался сидеть. Но отчего этот страх? И блаженство? – думал он. Что меня повергает в такое смятение?

Это Кларисса, решил он про себя.

И он увидел ее.

1

крикетный стадион в Лондоне.


2

ипподромблиз Виндзора, где в июне проходят ежегодные скачки – важное событие вжизни английской аристократии.


3

стадион для игры в поло.


4

курорт с минеральными водами в Сомерсете; известенруинами римских бань.


5

искусственное озеро в Гайд-Парке.


6

Шекспир. Цимбелии.


7

сборникирассказов Роберта Смита Сертиза (1805-1864), юмористически изображавшегожизнь английской аристократии в поместьях.


8

Асквит Марго (1864-1945) – жена Генри Асквита, премьер-министраВеликобритании в 1908-1916 гг.


9

лондонский аристократический клуб для игры в поло и его стадион.


10

старейший лондонский клубконсерваторов.


11

(«Болтун») – сатирически-нравоучительный журнал, издававшийся в 1709-1711 гг. Р.Стилом.


12

фешенебельный многоквартирный жилой дом наПиккадилли.


13

МарбоАнтуан Марселей (1782-1854) – французский генерал.


14

(1834-1896) – английский художник, писатель, теоретикискусства и общественный деятель.


15

Шекспир, «Отелло»


16

Гексли Томас Генри (1825-1895) – английский естествоиспытатель; Тиндаль Джон (1820-1893) – английский физик.


17

«Ад» – перваячасть «Божественной комедии» Данте (ит.)


18

Ричард Лавлейс (1618-1657) и Роберт Херрик (1591-1674) – английские поэты, воспевавшие радости сельской жизни.


19

Хорса и Хенгист – вожди древних саксов, возможно, легендарные фигуры.


20

официальное название сектыквакеров.


21

Оксфордская университетская библиотека, основана в1598 г. Томасом Бодли.


22

Джошуа Рейнолдс (1723-1792) – английский художник.


1 ... 34 35 36 37 38 39 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×