История Вечного Жида, содержащая краткий и правдивый абрис его удивительнейшего путешествия, продолжавшегося почти 18 столетий - Карло Пазеро де Корнелиано

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу История Вечного Жида, содержащая краткий и правдивый абрис его удивительнейшего путешествия, продолжавшегося почти 18 столетий - Карло Пазеро де Корнелиано, Карло Пазеро де Корнелиано . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
История Вечного Жида, содержащая краткий и правдивый абрис его удивительнейшего путешествия, продолжавшегося почти 18 столетий - Карло Пазеро де Корнелиано
Название: История Вечного Жида, содержащая краткий и правдивый абрис его удивительнейшего путешествия, продолжавшегося почти 18 столетий
Дата добавления: 17 ноябрь 2023
Количество просмотров: 20
Читать онлайн

Помощь проекту

История Вечного Жида, содержащая краткий и правдивый абрис его удивительнейшего путешествия, продолжавшегося почти 18 столетий читать книгу онлайн

История Вечного Жида, содержащая краткий и правдивый абрис его удивительнейшего путешествия, продолжавшегося почти 18 столетий - читать бесплатно онлайн , автор Карло Пазеро де Корнелиано
1 ... 37 38 39 40 41 ... 43 ВПЕРЕД
на французском языке. Человек с жизнеутверждающим талантом, как отмечала тогдашняя критика, с большим интересом к социальным и политическим проблемам, бриллиантовая личность с независимостью оценок, он был политическим писателем, перу которого принадлежит большое количество трактатов, увидевших свет в 20–30 годы XIX века, например: «Политические и моральные размышления», «Письма из Франции», «Политические размышления об античной и современной Италии», «Новая утопия или методический и практический обзор о реальных возможностях обрести счастье» и др. По одной из линий он принадлежал к древнему дворянскому роду. Некоторые Пазеро были важными общественными деятелями. В родном городе Турине он взял на себя роль философа-стоика, посвятившего себя математическим штудиям. Однако преследуемый за свои взгляды, из-за болезней и семейных неурядиц он становится путешественником, посещает Париж, Марсель, Милан и др. европейские города. Его можно найти в Риме, во Флоренции, в Неаполе. Единственный наследник клана Пазеро из-за реставрации в Италии консервативных кругов, он оставляет семью, получает наименование труса из-за отказа от дуэли. Это обрекает Пазеро на бедность и на игнорирование со стороны общества, несмотря на его бесчисленные работы по политике, законодательству, сельскому хозяйству. За его творения он считается преступником и упрятывается в клинику для людей, считающихся безумными. Умер Пазеро в 1845 году.

В русской литературной традиции роман Пазеро почти не получил никакого отклика. В примечаниях к «Евгению Онегину» Владимир Набоков писал: «Есть, правда, совсем ничтожная книжка “История Вечного Жида, написанная им самим”. Она вышла в Париже без указания имени автора в 1820 году и принадлежит писателю по политическим, историческим и религиозным вопросам графу Карло Пазеро де Корнелиано, третьеразрядному публицисту». Владимир Набоков дает резкую, порою несправедливую оценку романа. Однако мы знаем, что предметом критики русского писателя были и другие достойные уважения произведения: «Монах» Роберта Льюиса, называемого им «неумелой стряпней, «готические причуды» Анны Радклиф и т.д.

Роман «История Вечного Жида» был переведен с французского на немецкий язык в 1821 году. Переводчики и критики отмечали, что «…сделали попытку точного воспроизведения одной древней книги с ее исключительного образца, дабы доставить читателю оптимальный читательский комфорт». Настоящий перевод романа выполнен по изданию: Geschichte des Ewigen Juden von ihm selbst geschrieben. Gotha, in der Ettingerschen Buchhandlung 1821. «Перевод с перевода» имеет давнюю российскую литературную традицию. Например, в пушкинскую эпоху, как отмечал Владимир Набоков, «…все благородные читатели того времени получали Шекспира и Стерна, Ричардсона и Скотта, Мура и Байрона, Гете и Августа Лафонтена, Ариосто и Тассо во французских переложениях». Наш перевод выполнен в русле этой традиции.

Примечания

1

1. В Библиотеке романа месяца июля 1777 можно найти подменную историю моего путешествия, которая с современной (редакцией) не имеет ничего общего и состоит не более чем, как из паутины лжи и незначительных деталей, холодно нагроможденных друг на друга. Нечто более правдоподобное в отношении меня воплощается в Dictionnaire Кальмер, изданной в 1730 году, часть II, с. 473. Баснаж по поводу побудительных причин, которые он излагает в басне о Вечном Жиде, предельно комичен. Один писатель, известный мне, пожелал, чтобы бесконечное путешествие таинственного главы еврейской синагоги при удобном случае усиливало бы веру в мое существование. Это объяснение могло быть терпимым при условии, если бы я в действительности не существовал. Но в этом случае разумные люди легко поняли бы, что я не мог бы написать эту историю. Я доказываю свое бытие таким образом, как прежде скрупулезные философы доказывали одному пирронисту бытие человека: через движение, ходьбу и еще более через способность писать?… В новейшей немецкой литературе (тему) Вечного Жида подхватили, главным образом, А.В. Шлегель в его романсе в Альманахе муз, 1802 и Гете в 3 части Моей жизни. У последнего Агасфер – это имя Вечного Жида – в отличие от восторга и чудесного им обмана Спасителя избран прозаический, холодно оценивающий, учитывающий лишь преимущества настоящего момента, персонаж.

2

Нет пользы излагать здесь ученейший педантизм и благодаря его не подлежащим сомнению свидетельствам, что я могу сделать? Доказать правдоподобность, или, лучше сказать, правду моих утверждений и описаний. Я должен все-таки придать большое значение числовым данным времени. Они подобны количеству обозначенных камней, которое определяет расстояние до них и которые путешественник охотно встречает на своем пути. Поэтому я начинаю отмечать, что Калигула умер в 41 году обычного летоисчисления, Клавдий в 54 и Нерон в 68.

3

Гальба, Оттон, Вителлий неизвестны мне ни со стороны добрых дел, ни неправедных [деяний] (лат.).

4

Древние очень превосходят Новых в поварском искусстве. Атеней, который жил в начале третьего столетия, оставил нам действительно истинное описание классической кухни; ее можно сопоставить с кухней романтической, если прочесть Legrand d’Aussy. Histoire de la vie privos des Franseis 1782, 3 тома.

5

Город Иерусалим был завоеван в 70 году, Веспасиан умер в 79, Тит в 81, Домициан – 96, Траян – 117, Адриан – 138, Антоний – 161, Марк Аврелий – 180, Коммод в 192.

6

Плутарх жил при правлении Нервы, Траяна, Адриана и Антония; Эпиктет умер в 150 году, Перегрин был сожжен в 166, Лукиан жил при правлении Антония.

7

. Септимий Север умер в 211, Каракалла в 217, Гелиобал – 222, Александр Север – 235. Валериан был схвачен парфянами в 260, Гальен умер в 267, Аврелиан – в 275, а Пробус – 282. Этот последний насаживал в Галлии виноградные лозы и готовил таким образом парижских лакомок будущего столетия к более дорогому удовольствию, которое гарантировали им вина из Шампани, Бургундии и Бордо, не говоря уже о нектаре из Сурени.

8

Диоклетиан сложил с себя власть в 305 году и умер в 313. Константинополь был построен в 330; Константин умер в 337, а сын Константина в 361. Константин имел трех сыновей: Константина II, который получил Британию и Галлию; Констанса, получившего Италию, Иллирию и Африку и Констанция, правившего на Ближнем Востоке. Первый из братьев умер при Аквилейи (Aquileja) в 340, второй – у подножия Пиренеев в 350, младший в Сицилии в 361.

9

. Юлиан умер в 368. Его произведение против жителей Антиохии звучит по – гречески Mysopogon, что означает «враг бороды».

10

Валентиниан умер в 375,

1 ... 37 38 39 40 41 ... 43 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×