Эдгар Аллан По - Гротески и Арабески

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эдгар Аллан По - Гротески и Арабески, Эдгар Аллан По . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эдгар Аллан По - Гротески и Арабески
Название: Гротески и Арабески
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 15 декабрь 2018
Количество просмотров: 214
Читать онлайн

Помощь проекту

Гротески и Арабески читать книгу онлайн

Гротески и Арабески - читать бесплатно онлайн , автор Эдгар Аллан По

418

…последний час четвертой стражи… — Ночной караул в римском войске делился на четыре стражи (вигилии), продолжительность которых менялась в зависимости от времени года.

419

Помпей Гней (106—48 до н. э.) — римский полководец и политический деятель. В 63 г. до н. э. вторгся на территорию Палестины и после трехмесячной осады взял Иерусалим.

420

Ваал — языческое божество почв и плодородия у древних семитов.

421

Пятикнижие — первая часть Библии.

422

Адонаи — древнееврейское обращение к богу, одно из имен бога Ягве в Библии. Народ Адонаи — богоизбранный народ.

423

Аммонитяне — древний народ, живший в восточной части Палестины и считавший себя потомками библейского Лота; постоянно враждовал с иудеями.

424

Сикл — мелкая серебряная монета в Древней Иудее и Персии.

425

Филистимляне — древний народ, населявший восточное побережье Средиземного моря и давший название Палестине (страна филистимлян).

426

Храм Бела — вавилонский храм огромных размеров, отстроенный царем Навуходоносором в VI в. до н. э.

427

…от алефа до тау… — Первая и последняя буквы еврейского алфавита.

428

Иод — одна из букв еврейского алфавита. Здесь По пародирует выражение «больше, чем буква иод» из популярного в те годы романа Хорейса Смита «Зилла. Повесть о священном граде» (1828).

429

Эдепол — римское восклицание: «Право же!» (буквально: «Клянусь Поллуксом!»).

430

Эль Элоим — еврейское восклицание: «Боже!»

431

Терафим — так иудеи называли культ языческого идолопоклонства.

432

Нергал — бог солнца в вавилонской религии.

433

Ашима — один из сирийских богов, изображавшийся в виде оленя.

434

Нибхаз — упоминаемый в Библии идол племен аввийцев (Четвертая книга Царств, XVII, 31).

435

Тартак — согласно Библии (Четвертая книга Царств, XVII, 31) идол аввийцев имел образ осла и символизировал силы тьмы.

436

Адрамелех — в Библии имя ассирийского бога, которому приносили в жертву детей.

437

Анамелех — ассирийское божество, которому, как и Молоху, приносили человеческие жертвы. Изображался в виде лошади.

438

Суккот-Бениф — в вавилонской религии божество, о котором говорится в Библии (Четвертая книга Царств, XVII, 30).

439

Дагон — божество, которому поклонялись филистимляне. Культ Дагона близок культу бога Ваала.

440

Белиал — в Библии название злого духа. В «Потерянном рае» (I, 490) Дж. Мильтона так назван один из падших ангелов.

441

Ваал-Перит — согласно Библии (Числа, XXV, 1-9) моавитский бог.

442

Ваал-Пеор — божество, упоминаемое в Библии (буквально: «Господин горы Пеор», священной горы, расположенной к северо-востоку от Мертвого моря).

443

Ваал-Зебуб — Вельзевул.

444

Тук земли — библейское выражение (Бытие, XLV, 18), означающее плоды земли.

445

Рака — библейское ругательство (Евангелие от Матфея, V, 22).

446

Скиния — священный храм у иудеев.

447

Энгеди — местность на берегу Мертвого моря.

448

Долина Иосафата — долина вблизи Иерусалима, носящая имя иудейского царя IX в. до н. э.

449

Нагрудник — имеется в виду драгоценная пластинка, которую носили на груди верховные священнослужители Иудеи.

450

Хеврон — древний город южнее Иерусалима.

451

Васан — область на юге Сирии.

452

Саквебут — древний духовой музыкальный инструмент.

453

Трефное мясо — иудейская религия запрещает употребление в пищу свиного мяса и считает его нечистым.

454

Перевод В. Рогова

455

Впервые опубликовано в журнале «The American Monthly Magazine» (Нью-Йорк) в июне 1837 г. под названием «Фон Юнг — мистификатор». Последнее прижизненное издание в журнале «The Broadway Journal» 27 декабря 1845 г. в значительно сокращенном и частично переработанном виде с подписью: «Литтлтон Бэрри». На русском языке впервые во 2-м томе собрания сочинений По в переводах М. А. Энгельгардта. СПб., 1896.

456

Пассадо и монтанты — приемы в фехтовании.

457

Нед Ноулз — по-видимому, английский писатель Джеймс Шеридан Ноулз (1784—1862), пьесы которого были особенно популярны в США в 30 — 40-е годы. По резко критикует эпигонство Ноулса в статье «Американская драма», напечатанной в августе 1845 г. в журнале «Америкен виг ревью». В первой публикации рассказа эпиграф отсутствовал и появился лишь в тексте 1845 г.

458

Гротескного, причудливого (фр.).

459

Тик Людвиг (1773—1853) — немецкий писатель-романтик. В своей рецензии на рассказы Н. Готорна (1847) По сравнивает Тика с Готорном.

460

Г-не — имеется в виду немецкий университетский город Геттинген.

461

Гераклит Эфесский (ок. 544—483 до н. э.) — древнегреческий философ, прозванный «Темным», потому что дошедшее до нас его сочинение «О природе» славилось в древности глубокомыслием и загадочностью.

462

Мать-кормилица (название студентами университета) (лат.).

463

Инкуб — название злого духа, который, согласно средневековым верованиям, вступал в любовную связь с женщинами во время их сна и посещению которого приписывалось рождение ведьм и колдунов.

464

Сладостного безделья (ит.).

465

Колридж Самюэл (1772—1834) — английский поэт-романтик. Наряду с Китсом и Шелли принадлежал к любимым поэтам По, видевшим главное достоинство его стихов в музыкальности (письмо к Дж. Р. Лоуэллу от 2 июля 1844 г.).

466

Филипп IV Красивый (1268—1314) — французский король (1285—1314). Дуэли во Франции регламентировались до революции XVIII в. специальными королевскими указами — ордонансами.

467

Фавин Андре (р. ок. 1560) — французский юрист, автор книги «Театр чести и рыцарства», изданной в Париже в 1613 г. и переизданной по-английски в Лондоне в 1623 г.

468

Д'Одигье Виталь (1569—1624) — французский писатель, автор «Трактата о дуэлях» (1617).

469

Брантом Пьер (ок. 1540—1614) — французский историк. Его «Мемуары», которые он писал в последние годы своей жизни, были изданы в 1665—1666 гг.

470

Эльзевир — название книг и типографского шрифта, которым печатались книги в знаменитых голландских типографиях конца XVI—XVII в., принадлежавших семье типографов-издателей Эльзевиров.

471

Дером — семья французских переплетчиков книг XVII—XVIII вв.; особенно прославился Никола Дени Дером (1731—1788), известный под именем Дером-младший.

472

Эделен — Книга о дуэлях и ее автор, очевидно, выдуманы По. Возможно, По использовал для этого псевдоним французского писателя и критика Франсуа Обиньяка (1604—1676).

473

«Закон дуэли, писаный и неписаный и прочее» (лат.).

474

«Оскорбление прикосновением, словом и само по себе» (лат.).

475

На первый взгляд (лат.).

476

Дю Бартас Гийом де Саллюст (1544—1590) — французский поэт, пользовавшийся в своих стихах удвоением слогов в отдельных словах.

477

«Блэквуд» («Блэквудс Эдинбург мэгезин») — английский ежемесячный журнал, основанный в 1817 г. В. Блэквудом (1776—1834). В своем письме к Джону Кеннеди 11 февраля 1836 г. По разъясняет, что этот рассказ был написан как сатирическая пародия на рассказы, печатавшиеся в журнале Блэквуда.

Комментариев (0)
×