Холли Вебб - Египетский ребус

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Холли Вебб - Египетский ребус, Холли Вебб . Жанр: Повести. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Холли Вебб - Египетский ребус
Название: Египетский ребус
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 321
Читать онлайн

Помощь проекту

Египетский ребус читать книгу онлайн

Египетский ребус - читать бесплатно онлайн , автор Холли Вебб

– Чепуха, – твёрдо ответила Мейзи. Сейчас, при солнечном свете, она не верила ни в какие проклятия. А вот в темноте мнение её резко менялось. – Думаю, это кто-то из своих. Кто-то, кто знает, как сильно жук дорог лорду Дакрэ. У лорда слабое сердце…

– Думаешь, его пытаются убить? – спросил Джордж.

– Возможно. Но у меня нет доказательств, – добавила девочка. – Так, догадки…

– А кого подозреваешь?

Мейзи вздохнула:

– Его дочь… и его двоюродного брата.

Джордж удивлённо посмотрел на подругу:

– Но почему их?

Мейзи пожала плечами. Не может же она сказать, что они просто ей не нравятся. Сыщики так не говорят, это же глупость.

– У них есть возможность всё это делать, – пробормотала она, не глядя на Джорджа.

– Думаю, этого недостаточно, – усмехнулся он.

– Сама знаю! – отрезала Мейзи. – Но полиция тоже думает, что это кто-то свой.

Джордж фыркнул, будто и это его не убедило. Мейзи вздохнула и поёжилась.

– Ладно, я что-нибудь придумаю. Давай, умник. Бабушка попросила управиться до обеда.

* * *

Мейзи забралась в постель, Эдди тихо посапывал на прикроватном коврике. Девочка взяла блокнот и стала записывать туда подозреваемых и улики, но получалось не очень. Многое пришлось вычеркнуть.

Мейзи задула свечу, раздумывая над пропажей скарабея. Сейчас сидеть и писать всё равно не получится – слишком холодно. Бабушка оставила в печке угли, чтобы было теплее, но даже под старым стёганым одеялом Мейзи сильно замёрзла.

– Эдди! – прошептала она, надеясь, что щенок ещё не уснул. – Эдди!

Тот сонно посмотрел на хозяйку и вильнул хвостом.

– Иди сюда, запрыгивай. Знаю-знаю, тебе на кровать нельзя, но, кажется, мы оба сейчас превратимся в ледышки! – Она похлопала по одеялу, и Эдди радостно запрыгнул на кровать. – Вот, так гораздо лучше, – пробормотала Мейзи.


Эдди свернулся у неё в ногах.

– Как же мне помочь лорду Дакрэ, Эдди? Где взять улики? – сонно спросила девочка. – Нельзя просто сказать, что это Айсис или Макс, у меня нет доказательств. Да и как я их получу? Мне тогда придётся интервью с ними устроить. А зачем им со мной разговаривать? Как бы нам попасть в тот дом… – Она зевнула, Эдди фыркнул. – Интересно, куда пропали рубины… – прошептала Мейзи и заснула.

* * *

– Мейзи, смотри, про лорда Дакрэ написали. Это не тот друг профессора, что заходил к нам в гости? – спросила бабушка и указала на разложенную на кухонном столе газету.

Мейзи сдержала улыбку. Бабушка прекрасно знает, кто такой лорд Дакрэ. Ей просто нравится подчёркивать, что лорд был у них в гостях – тем более сейчас, когда за столом сидит мистер Смит – как тут не похвастаться? Мистер Смит пил чай – точнее, уже допил.

– Что там про него пишут? – спросила девочка.

Бабушка вгляделась в мелкие напечатанные буквы:

– Дело продвинулось. Его раскрыли, точнее.

– Вора поймали? Кто он? – вскрикнула Мейзи. – Кого арестовали? Два дня назад, когда лорд Дакрэ пришёл к нам, он говорил про тайные общества!

Мистер Смит фыркнул:

– Чушь полная!

– Да, кажется, лорд Дакрэ и сам так считает, – ответила Мейзи. – Но я понятия не имела, что у полиции есть подозреваемые!

– Так, инспектор Гранже – ой, это же наш бывший постоялец! – Бабушка хитро посмотрела на мистера Смита. – Пишут, он арестовал Алджернона Траверса.

– Мистера Траверса? – Мейзи не поверила своим ушам. – Доброго секретаря лорда Дакрэ? Но… я же видела его…

– Это не делает его святым, Мейзи, он вполне может быть вором! – засмеялась бабушка.

– Знаю, но… – Девочка нахмурилась. Мистер Траверс? Серьёзно? Он же такой добрый! Он просто не может быть вором. – Бабушка, можно мне отлучиться вечерком? Пожалуйста. Я быстро. Хочу сходить в Скотланд-Ярд и поздравить инспектора Гранже с повышением…

* * *

– Добрый вечер, инспектор! – Мейзи сделала книксен и улыбнулась.

Инспектор Фред Гранже улыбнулся ей в ответ. Он снимал комнаты на третьем этаже до мистера Смита. Когда они с Мейзи познакомились, мистер Гранже притворялся, что работает на фабрике печенья. Но потом девочка заметила его на улице в рабочее время и задала ему несколько вопросов – оказалось, Фред Гранже совсем ничего о печенье не знает. Мейзи тогда отлично поработала!

Правда, потом она приняла его за вора произведений искусства, хотя он оказался полицейским под прикрытием, – но ничего страшного, любой мог так ошибиться. Когда Мейзи помогла сержанту Гранже поймать банду воров, его повысили до инспектора.

– Нравится мой новый кабинет? – горделиво спросил он.

Мейзи кивнула. Из вежливости она не сказала, что его кабинет ещё меньше, чем чулан на Альбион-стрит.

– У вас очень красиво! И мы прочитали про вас в утренней газете.

Инспектор Гранже пожал плечами:

– В газетах часто пишут вздор. Дело это простое. Не надо было поднимать вокруг столько шума. – Он улыбнулся про себя. – Понимаешь, это должен был быть кто-то, кто хорошо знаком с Египтом. Так просто все эти иероглифы не нарисуешь. Подозреваемых не так много.


Мейзи тихо вздохнула.

– А вы точно уверены, что арестовали, кого надо? – спросила она.

Ей не хотелось доставлять мистеру Гранже проблем, но Мейзи знает точно, мистер Траверс не вор.

– Конечно, уверен! – Инспектор пристально посмотрел на девочку. – Мейзи Хитчинс, ты что, и в этом деле замешана?

– Лорд Дакрэ – друг профессора, – сказала она. – Я встречалась с мистером Траверсом. Он хороший.

– Многие преступники очень приятные люди! – отрезал инспектор.

– Да, знаю, но… – Девочка покачала головой. – Что-то тут не так. Ему очень понравилась выставка, посвящённая Египту. В музее он мне многое рассказал, пока профессор Тобин болтал с лордом Дакрэ. Понимаете, он относится к Египту с таким… уважением, что невозможно представить, как он выковыривает глаза из скарабея, кидает его в реку… Он бы такого не сделал! – Она посмотрела на инспектора. – Бедный мистер Траверс. Вы точно-точно уверены? У вас есть доказательства?

– Он ещё не признался, если честно. И рубины мы не нашли… Но, конечно, у нас есть доказательства, Мейзи! Скотланд-Ярд в таких делах не ошибается! – раздражённо ответил Фред Гранже.

Кажется, ему от Мейзи передалась капелька беспокойства. Инспектор почти сразу вытолкал девочку за дверь. Интересно, стоит ли рассказать ему про мужчину в высокой шляпе, которого видели дети? Мистер Траверс в такой жуткой шляпе точно не выйдет на улицу. Но это лишь догадки Мейзи, а у инспектора Гранже, кажется, совсем нет настроения её слушать.

Глава седьмая

После ареста мистера Траверса Мейзи надо было действовать незамедлительно. Девочка даже боялась себе представить, каково ему в тюрьме. Но инспектор Гранже прав – мало кто сможет оставить послания иероглифами. Понятно, что действует кто-то из своих – и мистер Траверс один из главных подозреваемых, хотя Мейзи совсем не понимает, зачем ему делать нечто подобное.

– Может, я ошиблась на его счёт?.. – пробормотала про себя девочка, медленно поднимаясь по лестнице на второй этаж. – Мне казалось, он такой хороший человек! Но ещё мне казалось, что инспектор Гранже воровал картины, так что… – Она вздохнула. – Не хочу в это верить. В этом всё дело. Мне надо постараться найти какие-нибудь улики – любым способом! – добавила она и постучала в дверь профессора Тобина. Надо разобраться с этим делом. Может, у неё получится доказать, что мистер Траверс ни при чём. Это будет проще, чем найти настоящего вора…

– Траверс? – не веря своим ушам, спросил профессор Тобин, когда девочка рассказала ему все новости. – Чушь! Очень славный малый. Здравомыслящий и умный.

Мейзи сдержала улыбку. Хорошо, что мистер Траверс похвалил работы профессора!

– Знаю, – согласилась она. – Мне тоже так показалось. Он был ко мне очень добр, много всего рассказал в музее… Не понимаю, зачем ему оставлять послания лорду Дакрэ! Он к нему хорошо относится, я уверена. И работу свою любит. Он с таким воодушевлением рассказывал мне о находках лорда! Зачем ему красть скарабея и потом угрожать своему же работодателю?

– Мейзи, наверное, в полиции и это приняли во внимание, – нахмурился профессор. – Не могли же они арестовать его просто так.

– У них обязательно должны быть доказательства, – уверенно ответила Мейзи. – Но как-то я сомневаюсь в инспекторе Гранже – он не рассказал мне, почему они арестовали мистера Траверса… – Она с надеждой посмотрела на профессора. – Профессор, вы не хотите сходить в гости к лорду Дакрэ? Мне кажется, если где и надо искать ответы – так это у него дома. А если вы пойдёте со мной, будет куда проще. Знаю, вы попросили лорда Дакрэ, чтобы он разрешил мне расследовать это дело, но не думаю, что он сильно в меня верит. А слуги могут просто меня не пустить. И потом, лорд Дакрэ сильно расстроен происходящим…

Комментариев (0)
×