Владимир Малик - Князь Игорь. Витязи червлёных щитов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Владимир Малик - Князь Игорь. Витязи червлёных щитов, Владимир Малик . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Владимир Малик - Князь Игорь. Витязи червлёных щитов
Название: Князь Игорь. Витязи червлёных щитов
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 февраль 2019
Количество просмотров: 315
Читать онлайн

Помощь проекту

Князь Игорь. Витязи червлёных щитов читать книгу онлайн

Князь Игорь. Витязи червлёных щитов - читать бесплатно онлайн , автор Владимир Малик

[10] Курт — волк, волками назывались охранники хана.

[11] Забороло, заборола — верхняя часть городских стен, защищённая деревянными или каменными щитами. Сами эти щиты, прикрывающие воинов и защитников стен от стрел при осаде.

[12] Бирка — шкурка ягнёнка, смушка. Смушковая шапка.

[13] Тор — река, на которой находилось стойбище Кончака.

[14] Узорочье — здесь: дорогие ткани и женская одежда, украшенная узорами — вышивкой, шитьём золотом и серебром.

[15] Окраина, украина — окраинные земли Киевского и Переяславского княжеств. Позднее от этого образовалось собственное наименование — Украина.

[16] Гридница — большое помещение в княжеском дворце или пристроенное к нему для гридней — княжеских дружинников — и для приёма гостей.

[17] Исторический факт.

[18] Тысяцкий — начальник «тысячи», боярин, которому принадлежала военная власть в городе.

[19] На территории современной Венгрии в IV–V вв. существовало государство гуннов (русичи называли их хиннами). В Киевской Руси угро-венгров по старой памяти звали также — хиннами.

[20] Тиун — управитель в поместье князя или боярина.

[21] Поприще — древняя мера длины, равная в разные времена от 120 до 240 метров. Также — дневной или конный переход.

[22] Посад — в Древней Руси торгово-ремесленная часть города, расположенная за крепостной стеной (вне крепости).

[23] Саквы — перемётные сумы.

[24] Ногата — мелкая денежная единица Киевской Руси, двадцатая часть гривны. Гривна — денежная и весовая единица, равная 400 граммам серебра.

[25] Пахолок — здесь: слуга.

[26] Гонт — тонкие сосновые, еловые или осиновые дощечки.

[27] Вуй, вуйко — дядя, брат матери.

[28] Поножи — пластины для защиты ног у воинов, от колена до щиколотки.

[29] Блават — василёк, а также шёлковая ткань голубого цвета.

[30] Кощий — раб, смерд, кочевник; от половецкого «ночи», «кощи» — кочевник.

[31] Корзно — верхняя одежда типа плаща.

[32] Соколы, галицы — обычное для древней поэзии отождествление русских воинов с соколами, а половецких — с галицами (галками).

[33] Сестринец — племянник, сын сестры.

[34] Сопилка — народный духовой инструмент, то же что и свирель.

[35] Детинец — внутренняя укреплённая часть города в Древней Руси.

[36] Зброярня — мастерская по изготовлению оружия — зброи и доспехов.

[37] Кмет — крестьянин, хлебопашец.

[38] Стрый — дядя, брат отца.

[39] Торки — тюркское племя, что было на службе у русских князей.

[40] Которы — ссоры, распри, межусобицы.

[41] Киевская земля первоначально называлась Русской землёй.

[42] Сыновец — племянник, сын брата.

[43] Обези, Обезские горы — Кавказские горы.

[44] По челу — здесь: по фронту.

[45] Кош — военный лагерь, обоз, место расположения кочевников.

[46] Камча — нагайка, плеть, кнут.

[47] Бранец — пленённый.

[48] Покладник — постельничий.

[49] Снем — съезд князей.

[50] Закуп — тот, кто взял у князя или его наместника заем, ссуду («купу») и за это исполняет феодальные повинности.

[51] Чепкан, чапкан — старинная верхняя одежда тюрко-татарских народов.

[52] Тостаган — деревянная чашка.

[53] Прясло — небольшой грузик, надеваемый на веретено для увеличения его веса, что помогает равномерному вращению.

[54] Фибула — металлическая застёжка в виде брошки.

[55] Есть стародавние сведения, что половцы иногда скальпировали убитых врагов.

[56] Хрущ — майский жук.

[57] Ратай — здесь: землепашец.

[58] Баранжа — разбойничье нападение с целью захватить скотину.

[59] Сохи — здесь: толстые столбы, обычно с развилкой на конце, служащие основной опорой в строениях.

[60] Лепшие — лучшие. Лучшие мужи — богатые, знатные представители своего сословия.

[61] Настоящее её имя неизвестно.

[62] Кмет — здесь: ратник, воин.

[63] Поруб — темница, обычно «срубленная» из дерева, в подземелье.

[64] Дудутки — несуществующее ныне городище вблизи Минска.

[65] Рша — современная Орша.

[66] Великдень — Светлое Воскресенье, Пасха.

[67] Челик — игра в пятнашки, салочки.

[68] Пардус — гепард, охотничий зверь, привозимый на Русь из Азии.

[69] Берендеи — тюркское племя, к началу XII в. осело на Киевской, Переяславской и Черниговской землях и начало служить русским князьям.

[70] Велий — большой. Здесь: велии — богатые, знатные.

[71] Дешт-и-Кипчак — Половецкая степь.

[72] Йок — нет.

[73] Катуна — жена.

[74] Князь Ярослав умер через три года после этого разговора, в октябре 1187 года.

[75] Действительно, три сына Игоря и Ярославны, позванные на Галицкий стол, через четверть века были повешены в Галиче боярами.

[76] Вита — сторожевой пост, сигнальный огонь.

[77] Кащей (стар.) — здесь: подлый раб.

[78] Теперь Барышивка.

[79] Нелинь — дуб, не теряющий листьев на зиму.

[80] По Десне и Остре, на землях черниговских князей жили и служили им тюркские кочевые племена (татраны, шельбиры, топчаки, ревучи, ольберы). Полки из этих племён назывались ковуями.

[81] Медуша — медоварня, где готовят хмельной напиток из мёда.

[82] Серен — гололёд, гололедица.

[83] В навороп — в авангард.

[84] Шеломье — вершина гряды.

[85] Шахиншах — титул монарха в Иране.

[86] Див (от укр. дивитися — смотреть) — дозорный, наблюдатель.

[87] Верховенские владения — земли Святослава в верховьях Десны (Вщиж, Брянск, Карачев).

[88] Салтык (тюрк.) — повадка, обычай.

[89] Гоги и магоги — мифические дикие племена, о которых говорится в Библии и Коране.

[90] Заступ — здесь: защита, оборона. Заступная дружина — отряд для обороны крепости на случай осады.

[91] Сумный — конь для перевозки оружия и припасов в сумах, то есть в мешках, торбах.

[92] Баба-ага (тюрк.) — старый человек, старейшина рода. От этого слова в нашей мифологии и появился сказочный персонаж.

[93] Первоначальное значение слова «полк» — племя, народность (как и в немецком, английском фольк, фолк — народ), когда все члены племени при опасности становились воинами. Позднее, с XII в., слово полк» стало синонимом слов «поход, рать, войско». Поэтому «Слово о полку Игореве» — поэма не только о походе, но и о войске Игоря, о героико-трагичной судьбе этого войска — Игорева полка.

[94] Малый Донец — теперь это река Уды, возле Харькова.

[95] Сакма (тюрк.) — шлях, дорога. Изюмская сакма шла из приазовских степей вдоль Оскола до Курска.

[96] См. комментарий к «Слову о полку Игореве» в конце книги.

[97] Обедня — церковная служба между заутреней и полуднем.

[98] Суурлык (тюрк.) — вода, что бурлит. Теперь — р. Голая долина. Вытекает из известкового холма, где бьют ключи.

[99] Паволока — шёлковая ткань, покрывало.

Комментариев (0)
×