Драконы моря - Франц Гуннар Бенгтссон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Драконы моря - Франц Гуннар Бенгтссон, Франц Гуннар Бенгтссон . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Драконы моря - Франц Гуннар Бенгтссон
Название: Драконы моря
Дата добавления: 21 октябрь 2022
Количество просмотров: 79
Читать онлайн

Помощь проекту

Драконы моря читать книгу онлайн

Драконы моря - читать бесплатно онлайн , автор Франц Гуннар Бенгтссон
1 ... 5 6 7 8 9 ... 133 ВПЕРЕД
удар обратной стороной топора, что тот рухнул на землю без сознания. Крок нагнулся над ним и разглядел молодого человека с бледным лицом, рыжими волосами и вздёрнутым носом. Он пощупал пальцем то место, куда пришёлся удар топора, и обнаружил, что череп не проломлен.

— Возьму-ка я этого телёнка вместе с овцой, — сказал он. — Будет грести вместо того человека, которого он убил.

Они подняли его и отнесли на корабль, где и бросили на вёсельную скамью. Затем, когда все поднялись на борт, кроме тех двоих, что остались лежать мёртвыми на берегу, они взялись за вёсла как раз в тот момент, когда огромная толпа преследователей высыпала на берег. Небо только просветлело, и несколько копий, не причинив никакого вреда, всё же долетели до корабля. Люди налегли на вёсла, довольные сознанием того, что теперь у них есть свежее мясо на борту, и корабль покинул землю, где среди людей на берегу вдруг появилась женщина в длинном синем платье, с развевающимися волосами, которая взбежала на вершину камня и, протягивая руки по направлению к кораблю, кричала что-то. До них донёсся лишь слабый отзвук её плача, но ещё долго после того, как они исчезли, она стояла на камне и смотрела им вслед.

Так Орм, сын Тости, который позже был знаменит как Рыжий Орм, или Орм Мореход, отправился в своё первое путешествие.

Глава третья

О том, как они поплыли на юг, и о том, как они нашли себе хорошего проводника

Люди Крока были уже очень голодны, когда они достигли острова Погоды, поскольку почти весь путь им пришлось пройти на вёслах. Там они вышли на берег, чтобы собрать хворост и приготовить себе добрый ужин. На острове они обнаружили лишь нескольких старых рыбаков, которые благодаря своей нищете вовсе не боялись грабителей. Зарезав овец и оценив их тучность по достоинству, они накололи куски мяса на копья и принялись жарить их на огне. Когда растоплённый жир стал потрескивать, у них потекли слюнки, ведь их ноздри уже давно не чуяли этого доброго запаха. Многие обменялись между собой историями о том, когда и кому в последний раз довелось отведать такой вкусной пищи, и все согласились, что начало их путешествия к западным землям было многообещающим. Затем они набросились на еду и ели с такой жадностью, что у каждого сок мяса стекал по бороде.

К этому времени Орм уже пришёл в сознание, хотя чувствовал себя ещё слабым и голова у него кружилась. Он с трудом держался на ногах, перебираясь на берег вместе с другими. Там он сел, подперев голову обеими руками, и не отзывался, если кто-нибудь с ним заговаривал. Но спустя некоторое время, когда его вырвало и он выпил немного воды, он почувствовал себя лучше. Когда же он почуял аромат жареного мяса, он вскинул голову, как будто только что пробудился, и взглянул на сидящих вокруг людей. Человек, сидевший ближе всех к нему, дружелюбно усмехнулся и, отрезав немного от своего куска, протянул ему.

— Возьми, поешь, — сказал он. — Наверняка ты ничего вкуснее в своей жизни не пробовал.

— Я знаю, — ответил Орм. — Я же снабдил вас овцами.

Он медленно взял мясо, задумчиво окинул взглядом людей, сидевших у костра, и спросил:

— Где тот, кого я ударил? Он мёртв?

— Мёртв, — ответил его сосед, — но среди нас за него некому отомстить, поэтому ты будешь грести вместо него. Его весло было прямо перед моим, и было бы хорошо, если бы мы стали друзьями. Меня зовут Токи, а тебя?

Орм назвал ему своё имя и спросил опять:

— Человек, которого я убил, был хорошим бойцом?

— Как ты мог заметить, он был немного медлителен, — ответил Токи, — кроме того, он не был так искусен во владении мечом, как я. Но нельзя с него спрашивать слишком много, ведь я лучший боец на мечах в нашем отряде. Всё же он был человеком сильным, надёжным и хорошего рода. Его звали Али, его отец засевает двенадцать бушелей[4] ржи. В море он уже выходил дважды, так что если ты будешь владеть веслом так же хорошо, как и он, значит, ты неплохой гребец.

Услышав всё это, Орм воспрял духом и принялся за еду. Но спустя несколько минут он спросил опять:

— А кто был тот, кто уложил меня на землю?

Крок сидел неподалёку от них и слышал их разговор. Проглотив последний кусок, он расхохотался, поднял свою секиру и произнёс:

— Вот девушка, что тебя поцеловала. Если бы она тебя укусила, ты бы уже не спрашивал её имени.

Орм посмотрел на него такими глазами, как будто он никогда в жизни не моргал, и сказал со вздохом:

— У меня не было шлема, и я запыхался от бега, если бы не это — всё пошло бы иначе.

— Ты тщеславный молокосос из Сконе, — сказал Крок, — и к тому же воображаешь себя бойцом. Но ты ещё молод и тебе не хватает благоразумия настоящего воина. Предусмотрительные люди не забывают шлем дома, когда они выбегают из дома спасать овец, они его не забывают, даже когда у них украли их собственную жену. Но, кажется, ты из тех людей, которым благоволит судьба, может быть, ты и принесёшь нам удачу. Мы уже видели три проявления её благосклонности к тебе. Сперва ты шлёпнулся на камни, когда в тебя летели копья, затем, у Али, которого ты убил, нет родича или близкого друга среди нас, дабы отомстить за него, и, наконец, третье, я не убил тебя, поскольку мне нужен был гребец, чтобы заменить Али. Посему я верю, что ты человек, которого преследует большая удача, и тем самым ты можешь быть нам полезен. Поэтому я дарую тебе свободу и беру в нашу ватагу при условии, что ты согласен взять весло Али.

Все нашли, что Крок говорил хорошо. Орм задумчиво прожевал мясо и сказал:

1 ... 5 6 7 8 9 ... 133 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×