Георгий Савицкий - Штрафники против асов Люфтваффе. «Ведь это наше небо…»

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Георгий Савицкий - Штрафники против асов Люфтваффе. «Ведь это наше небо…», Георгий Савицкий . Жанр: О войне. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Георгий Савицкий - Штрафники против асов Люфтваффе. «Ведь это наше небо…»
Название: Штрафники против асов Люфтваффе. «Ведь это наше небо…»
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 9 март 2020
Количество просмотров: 204
Читать онлайн

Помощь проекту

Штрафники против асов Люфтваффе. «Ведь это наше небо…» читать книгу онлайн

Штрафники против асов Люфтваффе. «Ведь это наше небо…» - читать бесплатно онлайн , автор Георгий Савицкий

— Клянемся!

— Клянемся!

— Клянемся!

ЭПИЛОГ

Жарким летним утром над шахтерским поселком на окраине Сталино пронеслась пара легкокрылых остроносых ястребков, сверкая рубинами звезд на крыльях и вертикальном оперении. На фюзеляже ведущего Як-9 красовалась эмблема: распластавшийся в прыжке леопард, перебивающий пополам «Мессершмитт» мощной когтистой лапой, алая молния и девиз «За Родину!».

Шахтерская столица все еще находилась под пятой гитлеровских оккупантов, но со дня на день должно было начаться грандиозное сражение на Миус-фронте. Сражение за советский Донбасс. И все чаще над степными курганами, перелесками, терриконами и копрами шахт появлялись краснозвездные самолеты-разведчики как предвестники грядущей Победы.

Враг откатился на запад, теряя людей и технику, с Таманского полуострова. Был освобожден Новороссийск, в чем немалую роль сыграла советская авиация. Сталинские соколы в небе и герои плацдарма на Малой земле вместе с мощными ударами Северо-Кавказского фронта генерал-полковника Масленникова перемололи части немецкой 17-й армии под началом генерал-полковника Рихарда Руоффа.

По итогам воздушного сражения многие выдающиеся советские асы были награждены, а авиационные полки стали гвардейскими. Было присвоено высочайшее звание Героя Советского Союза выдающемуся асу и тактику воздушного боя, теперь уже майору, Александру Ивановичу Покрышкину, а также еще ряду летчиков 16-го гвардейского истребительного авиаполка.

Александр Волин получил звание майора, и после пополнения и небольшой передышки Отдельная истребительная штрафная эскадрилья продолжила свою опасную, но благородную и нужную боевую работу.

Примечания

1

Цитируется по статье Михаила Антилевского «Авиация генерала Власова», опубликованной на сайте airwar.ru.

2

СПУ — самолетное переговорное устройство.

3

В люфтваффе кроме авиации входили десантные и зенитные подразделения и даже «полевые дивизии».

4

Рокадная дорога, или рокада, — грунтовки, проложенные параллельно линии фронта, по которым в случае необходимости можно быстро перебрасывать живую силу и технику.

5

Цитируется по: Покрышкин А. Познать себя в бою. М.: Центрполиграф, 2006. (Впервые без купюр.)

6

Более подробно об этом читайте в романе «Крылатый штрафбат».

7

Три треугольника в голубых петлицах — сержант Военно-воздушных сил. До февраля 1943 г. в РККА погон не было. А перед войной выпускники летных училищ получали не офицерские, а сержантские звания.

8

МР-40 — немецкий пистолет-пулемет (ошибочно называется «Шмайссером»). Разработан как средство обороны летчиков и танкистов, но впоследствии поступил на вооружение пехоты.

9

СВТ-40 — Самозарядная винтовка Токарева обр. 1940 г. Калибр — 7,62 мм, емкость магазина 10 патронов. Могла оснащаться оптическим прицелом.

10

КП — командный пункт.

11

«Ишачок» («ишак») — жаргонное название самого массового истребителя начального периода войны И-16 конструкции Поликарпова.

12

«Чайка» — биплан с убирающимся шасси И-153 (точнее — И-15-3). Получил свое название из-за характерного изгиба верхней пары крыльев.

13

«Пешка» — жаргонное название советского пикирующего бомбардировщика Пе-2 или тяжелого истребителя Пе-3 конструкции Петлякова.

14

«Лаптежник», или «лапотник», — так называли наши летчики немецкий пикирующий бомбардировщик Ju-87 за неубирающееся шасси, прикрытое толстыми обтекателями.

15

«Худой» — так прозвали наши летчики немецкий истребитель «Мессершмитт» Bf-109 за его тонкий фюзеляж.

16

Эпизод взят из книги Ю. Жукова «Один «МиГ» из тысячи».

17

Цитируется с небольшими изменениями по: Покрышкин А. Познать себя в бою.

18

В ряде современных военно-исторических книг авторы придерживаются ошибочного мнения, будто Александр Покрышкин «украл» славу «авторства» изобретения «кубанской этажерки».

Но вот слова этого знаменитого крылатого бойца, трижды Героя Советского Союза:

«Один из впервые тогда примененных нами боевых порядков Дзусов метко назвал «этажеркой». Это было ступенчатое, эшелонированное в высоту и достаточно широкое по фронту построение значительной группы самолетов. Каждая ступенька «этажерки» выполняла свою, строго определенную роль. В целом же она являла собой грозное для противника боевое построение советских истребителей. Если вражеским самолетам и удавалось уйти из-под удара одной ступеньки «этажерки», они немедленно подпадали под убийственный огонь другой, затем третьей». (Покрышкин А. Познать себя в бою. M.: ДОСААФ, 1986).

В этой связи нелишне напомнить, что во время Великой Отечественной войны между командирами всех уровней различных видов и родов войск РККА и ВМФ проводились весьма интенсивно различные военно-практические семинары по обмену боевым опытом. Так что и речи быть не может ни о каком «авторском праве». Мы сражались за свою родную землю, а не стреляли исподтишка, из-за облаков в беззащитные бипланы и ТБ-3, чтобы получить «Крест с вилками и капустой»!


19

Сталино — ныне город и областной центр Донецк.

20

«Вундерваффе» — «сверхоружие».

21

Автор осведомлен, что в то время для заправки поршневых самолетов использовался авиационный бензин. Для тех, кто любит указывать на очевидные вещи, — это фигура речи такая.

22

История правдивая. Цитируется с сокращениями по книге военного журналиста Юрия Жукова «Один «МиГ» из тысячи». Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия», 1983 год.

23

Слова из песни В. Высоцкого «Песня летчика-истребителя».

24

Внимание! Внимание! В атаку! (нем.)

25

Я попал! (нем.)

26

Цитируется по книге: Савицкий Е.Я. Полвека с небом. M.: Воениздат, 1988.

27

Высоцкий В. Песня о погибшем летчике.

28

Акселерометр — пилотажный прибор, измеряющий значения перегрузок в полете, тахометр — указатель количества оборотов двигателя, вариометр — прибор, измеряющий скорость изменения высоты, альтиметр указывает значение высоты.

29

Летчики не любят слова «последний» и вместо этого употребляют «крайний», «остатний».

30

Ларингофоны («ларинги») — устройство, преобразующее колебания голосовых связок горла летчика в электрические импульсы. Закрепляются на горле специальным ремешком и вместе с наушниками шлемофона образуют радиопереговорную гарнитуру связи.

31

Ешьте (укр.).

32

Мателот — головной корабль в ордере.

33

быстрее (нем.).

34

Zerstorer (нем. — разрушитель) — в равной степени относится и к кораблям класса «эсминец» Кригсмарине, и к тяжелым двухмоторным истребителям люфтваффе.

35

«Цемент бомбер» — так уважительно немецкие летчики называли Ил-2 за их практически полную неуязвимость.

36

«Светка» — жаргонное название самозарядной винтовки CBT-40.

37

В германской армии калибры свыше 20 миллиметров было принято указывать в сантиметрах. Так, например, шестидюймовая гаубица в Красной армии соответствовала 152 миллиметрам, а в вермахте — 15,2 сантиметрам.

38

Вперед! В атаку! (нем.)

39

Стоять! Прекратить стрельбу! (нем.)

40

Стимфалиды — в греческой мифологии страшные птицы с медными клювами и когтями, которые поражали своих врагов, меча стальные перья.

41

Данные взяты из статьи Александра Медведя «Штрафные авиационные подразделения в годы Великой Отечественной войны».

42

Здесь и далее использованы материалы статьи историка авиации Александра Медведя «Штрафные авиационные подразделения в годы Великой Отечественной войны».

Комментариев (0)
×