Синий ветер каслания - Юван Николаевич Шесталов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Синий ветер каслания - Юван Николаевич Шесталов, Юван Николаевич Шесталов . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Синий ветер каслания - Юван Николаевич Шесталов
Название: Синий ветер каслания
Дата добавления: 26 январь 2024
Количество просмотров: 16
Читать онлайн

Помощь проекту

Синий ветер каслания читать книгу онлайн

Синий ветер каслания - читать бесплатно онлайн , автор Юван Николаевич Шесталов
1 ... 141 142 143 144 145 146 ВПЕРЕД
медведя.

4

Тынзян — ремень, веревка из кожи для ловли оленей.

5

Чувал — полукостер-полупечь, сплетенная из соломы с глиной.

6

Камлать — шаманить, ворожить, священнодействовать.

7

Великий Торум, Нуми-Торум — верховное существо мансийского Олимпа. Он создал Вселенную, потом удалился на небо и уже не принимает участия в человеческих делах, управляя миром через своих подчиненных богов. Медведь — его сын — должен быть одним из этих богов-духов.

8

Нур и щар! — клятва.

9

Ленгын — белка.

10

Из мансийского эпоса «Янгал-маа»

11

Инородческая управа — орган управления инородцами до революции. Этот орган возглавлял старшина, получавший такое звание наследственно или по выбору. Управа подчинялась царской администрации. Это была патриархальная форма самоуправления, с помощью которой царизм эксплуатировал малые народы.

12

Мировщики — помощники старшины, которые обязаны все неважные ссоры в народе решать мировою сделкою.

13

Кривда — рыболовная снасть.

14

Анха — куропатка.

15

Парка — верхняя меховая одежда.

16

Кисы — меховая обувь.

17

Халей — большая чайка. Она промышляет у сетей рыбаков, портит попавшую в сеть рыбу.

18

Медные ворота — в легендах говорится, что у манси были в древности медные города.

19

Тамга — клеймо, метка. В данном случае — знак свободного прохода в царство Торума.

20

Тумран — губной музыкальный инструмент, сделанный из кости. На нем обычно играют девушки.

21

Лив! Лив! Лив! — непереводимые восклицания.

22

Интегралсоюз — кооперация смешанного типа, которая занималась всеми сторонами хозяйственной деятельности (производство, торговля, кредит) и бытом народов Севера.

23

Урман — возвышенное место с высоким хвойным лесом.

24

Паул — деревня.

25

Морда — рыболовная снасть, плетенная из кореньев.

26

Сиверок — северный ветер.

27

Малица — глухая одежда, мехом вовнутрь. Бывает с капюшоном и без капюшона.

28

Гусь (или совик) — глухая одежда, мехом наружу, с капюшоном.

29

Найт-отрыт — боги, духи.

30

«Куринька» — женский танец манси.

31

Хорей— шест, которым управляют оленями.

32

Солнце склонялось к обеду

33

Сахи — верхняя женская одежда, шуба.

34

Сэныг — нарост на березе или осине (когда горит, распространяется приятный запах).

35

Саран— коми-зыряне, с которыми угры в древности часто вели войны из-за невест, пастбищ.

36

Пылающие платки дочерей Нер-ойки— северное сияние.

37

Сумьях — домик на стволе кедра (домик на курьих ножках).

38

Темный дом — тюрьма.

39

Сипаль — ножны.

40

Мансийки в косы вплетают кольца, монеты.

41

Урас — беда, наваждение, несчастье.

42

Сали — олень.

43

Ворт-олнут — медведь.

44

«Хал-хал, тень-тень, хал-хал, тень-тень» — «С южной земли, теплой земли на дорогую землю, родную землю мы прилетели» (песня гусей).

45

Тетива — веревка, в которую вплетена мережа.

46

Ячейка — клетка мережи, в которую попадает рыба.

47

Плавной песок — плес, где устанавливают донную сеть.

48

Агум-Варнэ-ут — чудовище, посылающее людям болезни.

49

Перевес — сеть, которую вешают между деревьями в специально вырубленной просеке.

50

Ровдуга — мягкая, выделанная шкура оленя.

51

Тулыглахтын махум — люди, участвующие в сценических представлениях.

52

Кар — непереводимое слово, в смысле большой.

53

Няры — обувь из гладкой, выделанной кожи.

54

Ягушка — шуба женская с узорами.

55

Пася, олэн! — Здравствуйте, живите!

56

Хапйив — осина.

57

Кувсь — длинная рубашка с капюшоном, сшитая из сукна; надевается через голову.

1 ... 141 142 143 144 145 146 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×