Марина Цветаева - Том 3. Книга 2. Драматические произведения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Марина Цветаева - Том 3. Книга 2. Драматические произведения, Марина Цветаева . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Марина Цветаева - Том 3. Книга 2. Драматические произведения
Название: Том 3. Книга 2. Драматические произведения
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 27 декабрь 2018
Количество просмотров: 171
Читать онлайн

Помощь проекту

Том 3. Книга 2. Драматические произведения читать книгу онлайн

Том 3. Книга 2. Драматические произведения - читать бесплатно онлайн , автор Марина Цветаева
1 ... 7 8 9 10 11 ... 60 ВПЕРЕД

Княгиня Чарторийская

(все так же блаженно)

— Смертельно! —

Что? Краше в гроб кладут?
Десять недель горячка!
Все хорошо. Ты тут.
Не забывай:

(Кладя руку на сердце:)

— Полячка!

Лозэн

Что князь Репнин?

Княгиня Чарторийская

Простил.

Лозэн

А князь Адам?

Княгиня Чарторийская

И он простил, но у обоих — проседь.
Скитаются по дальним городам.
— А про сыночка и не спросишь?

Лозэн

(ударяя себя по голове)

Какая голова! — Сын! — Твой и мой!
Наш сын с тобой.

Княгиня Чарторийская

Как часто с ним в оконце
Глядели мы…

Лозэн

С курчавой головой?
Хороший? На меня похож?

Княгиня Чарторийская

(блаженно)

Как солнце. —

Лозэн

(в упоении)

На приступ! Саблями блестя!
Сын и отец!

Княгиня Чарторийская

(свое)

Не больше птички весит!

Лозэн

Смеется? Папа говорит?

Княгиня Чарторийская

(непередаваемо)

Дитя!
Ему всего четвертый месяц!

Лозэн

(у ее ног)

А старшие? А мой любимец?

Княгиня Чарторийская

Те?
Тем я не мать, — ты не отец им!
Пусть Дева-Мать в бесстрастной чистоте
Стоит над их несчастным детством!

(Лихорадочно.)

Да я бы высушила их в песок,
Я б в снег зарыла их по шею:
Лишь только б знать, что станут на часок
Вот эти щеки розовее!

(Гладит Лозэна по лицу.)

Лозэн

(смущенно)

Мне страшно слушать…

Княгиня Чарторийская

Чудище, — не мать?
Что ж, загорюсь, как прошлая солома!
Не за горами — Суд!

(Наклоняясь к нему, который закрыл глаза.).

— Ты хочешь спать,
Мой маленький? Ах, ты не можешь знать,
Какая это боль и благодать
«Мой маленький» сказать такому вот большому.

(Молчание.)

Все в парк ходила по росе,
Все слушала в ночи подковы…
— Все женщины вас любят?

Лозэн

(невинно)

Все.
Не знаю, что во мне такого.

Княгиня Чарторийская

Я знаю, друг. Я ль не была тверда?!
Три короля удостоверят. — Чары! —
Гляди в глаза и начинай: когда,
Кого и где… Начнемте с леди Сарры.
Очаровательна?

Лозэн

(смущенно)

Не так, как вы, —
Причудница…

Княгиня Чарторийская

А та, что с петиметром
Тиссо дружила? А звезда с Невы?
Ох, не сносить вам буйной головы!

Лозэн

Откуда вы могли?..

Княгиня Чарторийская

Доносит ветром!
— Ох, я устала!

Лозэн

Сердце, отчего?

Княгиня Чарторийская

От счастья и от кашля…

(Берет из больничного стакана розу и протягивает ее ему.)

— Хочешь розу
Страны моей? —
Прости мне эти слезы,
Убожество мое и божество.

(Возлагая ему на голову руки.)

Радуги — розы, радуги — розы — короны —
Щедрым потоком на лоб и на локоны графа Бирона!
Рано иль поздно, но — будет тебе трон
Польши моей — на веселье, на страсть, на славу!
Трон — впереди!
— Так же, как в этой груди
Герцог Лозэн победил короля Станислава.
Теперь иди.

Лозэн

Уже?

Княгиня Чарторийская

Цветок отцвел.
Пусть в старом лексиконе мальчик юный
Прочтет. Арман-Луи Бирон-Гонто Лозэн. Он шел,
Куда вела его Фортуна.

Лозэн

(вставая)

Так польский трон?

Княгиня Чарторийская

Да, граф Бирон.

Лозэн

Доклад
Мы тотчас настрочим Екатерине.

Княгиня Чарторийская

(опять отстранясь)

Нет, не целуй! Не надо! Не велят!

(С грустной иронией.)

Есть неприступные твердыни.
Когда-нибудь — лет через тридцать пять —
Поймешь —

Лозэн

(по-детски)

Ну, только раз! На счастье!

Княгиня Чарторийская

…Что стоило мне нынче не принять
Из уст твоих — последнего причастья.
А на каррарском мраморе — взамен
Орнаментов и прочего витийства —
Пусть будет так: «Ее любил Лозэн».
Не надо — Изабэллы Чарторийской.

Занавес

Картина четвертая

Перо и роза

Vousêtes mа reine, la Reine de France!

Duc de Lauzun. Mémoires. Ch. IV.[9]

Действие происходит в 1775 году — в блаженные времена, когда «все пастушки были прекрасны, а все пастухи говорили правду», — в одном из маленьких покоев Марии-Антуанэтты, в Трианоне.


Мария-Антуанэтта, в комедийно-сельском наряде «La Reine Laitiere»[10], прикалывает перед зеркалом огромную алую розу. В некотором отдалении, чуть придерживая кончиками пальцев концы кружевного передника, в позе неоконченного реверанса — любимая служанка королевы — Клэрэтта. В окне цветущие каштаны. Вечерняя заря.


Мария-Антуанэтта

Клэрэтта!

Клэрэтта

Госпожа моя?

Мария-Антуанэтта

Гляди!
Что видишь?

Клэрэтта

На прекраснейшей груди
Прекраснейшую розу, — кровь и мрамор.

Мария-Антуанэтта

(смеясь)

О, далеко не мрамор! И не снег!
Есть на земле, Клэрэтта, человек,
В своем высокоумье столь упрямый
И столь ожесточенный недруг нег —
Чтоб этой розы не сорвать — так — прямо —
Губами?
Клэрэтта, у тебя любовник есть?

Клэрэтта

Был.

Мария-Антуанэтта

Разлюбил тебя?

Клэрэтта

Я — разлюбила.

Мария-Антуанэтта

Кому теперь сиятельная честь
Клэрэттой быть любимым?

Клэрэтта

Этот милый
Не знает, что мне мил…

Мария-Антуанэтта

Кто он? Жако?
Жозеф? Жермэн? Ну, говори скорее!

Клэрэтта

(в смущении теребя передник)

Я называть его не смею…
Орлы летают высоко…

Мария-Антуанэтта

Вот скромница! — А веселей назвать бы…
Ты позовешь меня на свадьбу?

Клэрэтта

Нет.

Мария-Антуанэтта

Причина?

Клэрэтта

Свадебный букет
Он по цветочку раздарил до свадьбы.
— По лепесточку.

Мария-Антуанэтта

(смеясь)

1 ... 7 8 9 10 11 ... 60 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×