Сара Комптон - Луна-парк для смельчаков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сара Комптон - Луна-парк для смельчаков, Сара Комптон . Жанр: Проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сара Комптон - Луна-парк для смельчаков
Название: Луна-парк для смельчаков
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 9 март 2020
Количество просмотров: 388
Читать онлайн

Помощь проекту

Луна-парк для смельчаков читать книгу онлайн

Луна-парк для смельчаков - читать бесплатно онлайн , автор Сара Комптон

Открой страницу 101.*

79

— Я с вами, — заявляешь ты доктору Боку. — Очень хочется посмотреть, как работает аудиоаниматроника.

Он удивленно поднимает бровь.

— Ишь ты, каких слов нахватался! Нынче даже малолетки учеными стали. Ну что ж, пойдем. Раз ты такой умный, может, и постигнешь мой замысел.

Он отворяет проржавевшую железную дверь. За нею лестница ведет вниз.

— Сюда, — говорит доктор, и ты следом за ним спускаешься по ступеням.


Открой страницу 49.*

80

Ты решил, что расстегивать ремни — не самая удачная идея. Вместо этого пытаешься сбросить напряжение и терпеливо ждешь подмоги. Тебя подташнивает, и в глазах мутится. Неужели этот «Дервиш» может закружить до смерти?..


Через десять часов ты получаешь ответ на свой вопрос, когда какой-то охранник вдруг замечает, что «Безумный Дервиш» работает, хотя все испытатели давно разошлись по домам.

К этому времени у тебя и у Тома такое чувство, будто вы превратились в студень. Ни встать, ни даже ногой шевельнуть вы не можете. Вот когда ты на собственной шкуре испытал, что Земля вращается.

За ночь врачи приводят тебя в норму, а наутро в сопровождении гида ты отправляешься домой. Шагая к самолету, думаешь: удастся ли еще побывать в Луна-парке для смельчаков? Да и захочется ли?..

КОНЕЦ

81

Леопард явно изготовился к прыжку. У тебя холодеют руки и ноги.

Ты знаешь, что хищников лучше не дразнить, поэтому стоишь как вкопанный и, по возможности, стараешься не дышать.

Время идет. То и дело леопард угрожающе рычит, а ты боишься шелохнуться.

Стемнело. На небо высыпали звезды. В отеле одно за другим загораются окна. А ты стоишь тут среди ночной пустыни один на один с леопардом.

Стоишь и сам себе удивляешься: как до сих пор не умер от страха и усталости?

Так проходит целая ночь. Едва рассвело, вдали появляется джип. Водитель выходит из кабины, меряет тебя взглядом, потом леопарда и снова тебя.

— Не бойся, парень, он не тронет. Это же не настоящий леопард, а робот.

Переводя дух, ты валишься на траву как подкошенный. Слезы градом катятся по лицу, а ноги от многочасового стояния свело судорогой.

Открой страницу 52.*

82

Сердце колотится. Ты набираешь воздуху в легкие, когда нос каяка свешивается над краем бездны. И вот с безумной скоростью ты летишь вниз. В ушах стоит рев ветра и воды, а ты все падаешь, пока по резкому удару об днище не догадываешься, что уже погрузился в омут.

Каяк бешено вращается. Тебе страшно. Спираль закручивается все туже и увлекает тебя к мощной воронке. Сейчас затянет!

— Греби! — слышится в микрофоне крик Винса.

Ты отчаянно работаешь веслами и чувствуешь, как лодка мало-помалу двигается вперед. Неизвестно, благодаря ли твоим лихорадочным движениям или чему еще, но каяк выбирается из водоворота.

Ты переводишь дух, пытаешься собраться с мыслями, а твое суденышко уже скользит по зеркально-гладкой воде. Но вдруг сверху доносится угрожающий рокот. Подняв глаза, ты бледнеешь при виде огромной глыбы, что сорвалась со скалы и неудержимо летит в ущелье.

— Берегись! — вопит Винс.

Открой страницу 46.*

83


84

Наутро ты завтракаешь возле бассейна вместе с Лесли, Сэмом и Уолтером.

— Какой аттракцион вы хотели бы посетить прежде всего? — спрашивает Уолтер.

— А какой самый интересный — туда и пойдем.

— Я с тобой! — заявляет Лесли.

У Сэма рот набит пирогом с ежевикой, но он усиленно кивает.

— Ну, на «Стремнине» вы уже были, — размышляет вслух Уолтер. — Это один из наших коронных номеров. Не уступают ему, по-моему, только «Черная Дыра» и «Отчаянный Горнолыжник».

— Про «Черную Дыру» мы уже слыхали, — говорит Лесли, — это американские горки. А вот что такое «Отчаянный Горнолыжник»?

— О, это замечательная игра! — восклицает Уолтер. — Надеваете лыжи, на подъемнике вас доставляют к вершине горы, и вы мчитесь вниз по трассе.

— А кто никогда не стоял на лыжах?.. — испуганно спрашивает Лесли.

Смотри следующую страницу.

85

— В том-то и штука! Аттракцион управляется совершеннейшим электронным устройством. Даже если вы ни разу не стояли на лыжах, благодаря электронике вы сразу почувствуете себя мастерами горнолыжного спорта. Обещаю: этот спуск будет захватывающим!

— Давайте сперва туда! — воодушевилась Лесли.

— А мне все-таки хотелось бы на американские горки, — не сдается Сэм.

Уолтер поворачивается к тебе.

— Судя по всему, твой голос решающий.

Если выбираешь «Черную Дыру», открой страницу 102.*

Если решил начать с «Отчаянного Горнолыжника», открой страницу 107.*

86

Ты улепетываешь так, что пятки сверкают. Леопард-робот, конечно, не станет тебя преследовать. Пролетев метров двести, с замиранием сердца оглядываешься: хищник по-прежнему стоит на утесе и устрашающе ревет. Так и есть, липа!

Облегченно вздохнув, спешишь к отелю. К ужину опоздать никак нельзя, иначе придется объяснять, где был. Но темнеет здесь быстро, и ты поневоле замедляешь шаг. На часах без пяти шесть. Только чудом ты можешь поспеть вовремя.

И чудо является, как по заказу: позади светятся фары джипа. Если он тебя подбросит, то через минуту-другую ты будешь в отеле. Скорее всего, за рулем служитель Луна-парка; какое ему дело до того, что занесло тебя сюда?

Открой страницу 65.*

87

Не желая рисковать, ты взлетаешь по лестнице и ощупью пробираешься по темному замку. Нащупываешь дверную ручку — дверь открывается. Ты выходишь на задний двор, заваленный пустыми банками из-под краски, грудами щепок, сломанными роботами. Стараешься не шуметь, поэтому путь обратно к мосткам занимает довольно много времени.

Шагов не слышно, и ты, набравшись смелости, оборачиваешься. Никого! Ну, слава Богу, наверно, доктор Бок все еще разыскивает тебя внутри замка!

В густом тумане почти ничего не видно. Нетрудно догадаться, кто его напустил. Ты еще раз оглядываешься и видишь, как дверь отворяется. Доктор Бок бежит за тобой, размахивая руками.

Ты даешь деру не разбирая дороги. И вдруг проваливаешься в пустоту.

Стоя по колено в воде, смотришь вверх на мостки. В них не хватает нескольких досок. Не иначе, мерзавец доктор их вытащил, пока ты блуждал по двору.

Открой страницу 57.*

88

Ты приближаешься к замку. Вид у него заброшенный. Окна трех этажей заколочены, а в нескольких, что наверху, под самой крышей, горит свет.

По обеим сторонам крыши вздымаются две круглые башни. От ворот к крыльцу тянется мощеная дорожка, когда-то, видно, проходившая через лужайку, но теперь все вокруг поросло бурьяном. Запустение и смерть витают в воздухе вокруг этого угрюмого строения, а что-то ждет тебя внутри?..

С опаской поднимаешься на скрипучее деревянное крыльцо и видишь две черные двери. На каждой скалит зубы с огромным, зажатым в них кольцом отлитое из бронзы чудовище. Должно быть, надо постучать одним из колец.

Бум-бум-бум! Грохот кольца по медной пластине эхом разносится внутри. Ты ждешь, когда откроют, но вместо этого слышишь грозный рык:

— Уноси ноги, если жизнь дорога!

Открой страницу 42.*

89


90

— В «Джунглях Амазонки» вас ожидает много удивительных приключений! — объявляет голос из динамика.

Приключения приключениями, а про каноэ ни слова. Странно! Между тем оно уже близко, и правит им юноша, как две капли воды похожий на индейца с берегов Амазонки. Именно такими их рисуют на картинках: почти голый, все тело в оранжевых и черных загогулинах, а в прямых волосах цвета воронова крыла украшение из ярких перьев.

Индеец ловко подгребает к вашей яхте и, уцепившись за борт, скрывается в трюме.

— Будьте начеку! — предупреждает динамик. — Дикие индейцы порой нападают на…

Голос обрывается. А вместе с ним и негромкое урчание мотора.

Вы с тревогой глядите друг на друга.

— Тут что-то не то, — заключает Сэм.

— А может, попугать решили? — высказываешь ты еще одну догадку. — Они на всех аттракционах пугают.

— Если так, — шепчет Лесли, — им это удалось.

Комментариев (0)
×