Анна Джейн - Касание ветра. Мой идеальный смерч

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Анна Джейн - Касание ветра. Мой идеальный смерч, Анна Джейн . Жанр: Русская современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Анна Джейн - Касание ветра. Мой идеальный смерч
Название: Касание ветра. Мой идеальный смерч
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Помощь проекту

Касание ветра. Мой идеальный смерч читать книгу онлайн

Касание ветра. Мой идеальный смерч - читать бесплатно онлайн , автор Анна Джейн
1 ... 51 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД

– Вероятно, сообщила бы, – тут же поскучнел парень, едва вспомнив «мероприятие» его друзей.

«С вами все в порядке? Не поймали? Это Маша»,

– тем временем написала я.

Ответ пришел почти сразу, как будто бы Маринка знала, что я сейчас напишу ей, и ждала сообщение, неотрывно глядя на экран телефона.

«Да, мы успели смыться! Ты где?! С тобой все в порядке? От кого пишешь?»

«Все в порядке, сижу в пустой аудитории, пишу от Смерчинского. Буду дома – позвоню!»

«Точно, вы же вместе смылись…!:):):)»,

– написала подружка. Почти тут же прислала и вторую эсэмэску:

«Вдвоем с Дэном в пустой аудитории… Омг, какой простор для нашей фантазии:) И не только нашей… Что вы там ДЕЛАЕТЕ?»

Эти ее двусмысленные многоточия, большие буковки и намеки меня рассердили, и я, не став больше писать подруге, отдала желтый смартфон его хозяину, теперь молчавшему.

– Чего молчим? – поинтересовалась я.

– Думаю…

– О чем?

– О том, что сделали мои друзья. Это было неожиданно и… Да, это было жуткое зрелище.

– На твоем месте я не называла бы их друзьями, – заметила я. – Я до сих пор чувствую себя оплеванной.

– Оплеванной? Ты? Брось, – твердо заявил он. – Все в порядке. Ты держалась молодцем. – Он вздохнул. – Теперь Ольга думает, что у меня есть девушка…

– Может, она не знает? – предположила я, когда брюнет с надеждой взглянул на меня. Для отчаявшихся любая надежда, даже та, что больше походит на привязанную к удочке злодеем-шутником пятитысячную купюру, предназначенную для махания с третьего этажа перед лицом бедняка, кажется спасительным мостиком через мутную реку разочарования. И тогда я с довольной улыбкой – нет, даже почти со счастливой! – сообщила ему:

– Я шучу. Это уже все в универе знают. Хотя, конечно, если Князь – непроходимо тупая, то у тебя есть шанс сохранить все в секрете.

После этого я гомерически захохотала – правда, не слишком громко.

– Злорадная ты, девочка моя, – не показалось это смешным Смерчу, однако я ошиблась – в следующую минуту улыбнулся и он – и стал похож на ангела: такой лучезарной казалось его улыбка. Люблю людей, которые могут смеяться над собой и над своими неприятностями и неудачами.

– А ведь, – проговорил Дэн, не зная, что я о нем думаю, – и лицо его при этом осветилось еще и умилением, – Клара тоже теперь это знает. Хотя, конечно, если наш мальчонка – непроходимо тупой, то у тебя есть шанс сохранить все в секрете.

– Не повторяй за мной, – мигом перестала я ржать: Дэн был прав, прав, и мне это не нравилось! – Блин, это ведь действительно так. И вини во всем дружков-приятелей, ясно? Твои друзья – по крайней мере те, кто это затеял, явные шизофреники. Шизоголики, – вынесла я суровый вердикт. У меня уже все ноги затекли сидеть здесь. Я теперь домой хочу, к маме, к ужину и к котэ. Даже комната Федьки, похожая на берлогу слонопотама, мне нравилась больше, чем аудитория БХА.

– Are they fucking kidding me? Are they retards? – он потер лоб, словно говоря это сам себе.

– Что? – не поняла я.

– Да так… В семье не без урода. Уродов, – коротко пояснил парень. – Так, Маш, попробую позвонить парням, узнаю кое-что.

– Ага, – мой взгляд наткнулся на подарочек, врученный Дэну заботливыми Шляпниками. – А что там внутри?

– Не знаю, – пожал плечами Дейл, наморщив лоб и решая, кому позвонить.

– А я потеряла букет, – пожаловалась я со вздохом величайшего сожаления. – Естественно, из-за тебя. Вот что значит невезенье. Слышишь, Смерчинский, и ты продолжишь утверждать, что ты удачливый парень? Ты? Тому, кто прозвал тебя Лаки Боем, – плюнь ему в глаз.

– Пожалуй, я без таких радикальных мер обойдусь, – не захотел слушаться меня он.

– Жаль, жаль. О! Ого! – принюхалась я, излишне громко втягивая носом воздух. – О!

Дэн с некоторым недоумением поглядел на меня и тоже пару раз втянул носом воздух.

– Ты что? – удивился он.

– Я чувствую… – громким трагичным полушепотом произнесла я. – Чувствую?

– Что?

– Его!

– Кого? – поднял левую бровь мой собеседник и друг по несчастьям.

Я смерила его притворно-жалостливым взглядом и произнесла назидательно:

– Великий дух неудачи! Он витает над тобой. Да! Да! Я вижу его.

– Серьезно, сколько тебе лет, Чип? – с излишней заботой спросил партнер. – Вроде бы не десять…

– Девятнадцать, – гордо поведала я. Свой день рождения я отмечала совсем недавно – он приходился почти на середину апреля.

– Друг мой, ты настолько не смотришься, – покровительственно отозвался парень, явно намекая на мою не слишком взрослую внешность. – А в душе тебе все-таки десять. Хорошо-хорошо! Двенадцать. Тринадцать! – повысил он мой возраст, глядя на то, как я сжимаю губы.

– Неудачник.

– По крайней мере мы удачно смылись. К тому же я тебе говорил – давненько со мной не было такого… Фортуна решила наказать меня за что-то? – весело сам у себя спросил Дэн.

– Наверное. Ты слишком красив, умен и даже богат. Тебе положено быть неудачником, Смерчинский. Или лишиться одного из этих свойств. Мир, знаешь ли, любит равновесие. А ты его своей идеальностью нарушаешь. Ну что тебе вручили дружки? – вновь полюбопытствовала я, глядя на лежащую на полу коробку.

– Спасибо за то, что поделилась своими размышлениями, Мария. Я, пожалуй, попытаюсь оставить себе все это, – проявил-таки свою алчность Дэн. – Если тебе интересно – открывай.

Продолжение следует

Примечания

1

Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). – М.: Наука, 1985.

2

 Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). – М.: Наука, 1985.

3

Герой книги «Музыкальный приворот».

4

 Gis la – «пока» в переводе с эсперанто.

1 ... 51 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×