Ёсио Марумото - Свободен как птица

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ёсио Марумото - Свободен как птица, Ёсио Марумото . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ёсио Марумото - Свободен как птица
Название: Свободен как птица
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 120
Читать онлайн

Помощь проекту

Свободен как птица читать книгу онлайн

Свободен как птица - читать бесплатно онлайн , автор Ёсио Марумото
1 ... 10 11 12 13 14 15 ВПЕРЕД

– Да.

– Думаю, что лучше прекратить. Ты его полгода уже принимаешь и все не поправляешься. Лучше не злоупотреблять лекарственными препаратами – большая нагрузка па печень. Кроме того, они обычно имеют побочные действия. Есть только одно лекарство, которое можно долго принимать, – это корейский женьшень.

– Вот как? Я тоже заметил, что самочувствие только ухудшается.

– Вот именно. Несомненно, тебе только хуже становится.

– А как твои дела, отец?

– Работаю.

Покончив с грушами, Дзиро высунулся из окна и опять стал смотреть на улицу.

– Папа, хорошо бы в твоей комнате поставить цветы. – Глаза Дзиро сощурились от улыбки. Увидев его улыбающимся и недоумевая, чему это он радуется, я спросил:

– А почему ты сказал об этом?

– Просто так. Вон там виднеется цветочный магазин.

– А-а… Действительно.

Взглянув на Дзиро, я рассмеялся, зараженный его смехом. В голосе моем звучали то ли горько-иронические, то ли самоуничижительные нотки. Это был нарочитый смех – как у ребенка, который потерпел поражение, играя в гляделки.

Примечания

1

Дзори – деревянные или соломенные сандалии.

2

Хаори – накидка, принадлежность выходного женского и мужского костюма.

3

Ояката – предприниматель от спорта, содержатель так называемых «хэя» – своего рода общежитий, в которых проживали и тренировались борцы сумо.

4

Тодай – сокращенное название Токийского государственного университета; так же звучит по-японски и слово «маяк».

5

Синсэнгуми – вооруженные отряды противников революции Рэйдзи (1867), вождями которой были в основном представители самурайских кланов Тоса и Сацума.

6

Сиба Рётаро – автор популярных исторических романов.

7

Моти – рисовая лепешка.

8

Сандзюсандо – один из знаменитых храмов Киото, в котором стоят тысяча деревянных будд.

9

Кинтон – размятый батат с бобами или каштанами.

10

Нарутомаки – трубочки из рыбного фарша с приправами.

11

Ёбидаси – глашатай, возвещающий о выходе па помост борцов во время соревнований по сумо.

12

Сасими – кушанье из сырой рыбы.

13

Тофу – соевый творог.

1 ... 10 11 12 13 14 15 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×