Герман Кант - Актовый зал. Выходные данные

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Герман Кант - Актовый зал. Выходные данные, Герман Кант . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Герман Кант - Актовый зал. Выходные данные
Название: Актовый зал. Выходные данные
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 438
Читать онлайн

Помощь проекту

Актовый зал. Выходные данные читать книгу онлайн

Актовый зал. Выходные данные - читать бесплатно онлайн , автор Герман Кант

А в букинистическом магазине там же он купил «Кадетов» Эрнста фон Заломона{212}.

Ему случалось питаться галетами для собак, трижды в день, шесть дней подряд.

Он присутствовал при том, как Чжоу Эньлай получал звание почетного доктора наук в Университете имени Гумбольдта.

Припоминает он далее: он получал колотушки за то, что качался на стуле, за то, что бегал за чужой девчонкой, за то, что записывал речь бывшего нациста; его хвалили за то, что он вернул двадцатимарковую банкноту, за то, что старушку развлек рассказами, за то, что умел варить гороховый суп.

Припоминает он далее: тиканье часов фирмы МЧК, день, когда погибли Розенберги; осень в Венгрии; запахи у могилы Барлаха; утро, когда началась война, и утро, когда началась война против России; вечер, когда он обнаружил потерю партийного билета; бурю на озере Мюриц; костер, который разложил в день своего четырнадцатилетия; сауну в Лахти; голос Брехта; голос Герхарда Эйслера{213}; спаржу с ветчиной в знаменитом ресторане Шаббеля в Любеке; час, когда до них на стройке Ленин-аллее дошло известие о смерти Сталина; папашу из «Дней коммуны»{214} и «Марш Радецкого» Йозефа Рота{215}.

Без усилий он еще кое-что может припомнить; а с усилием — еще очень многое.

Он уверен: во всем есть свой смысл: да, во всем есть смысл.

Вот к какому выводу я пришел, когда разглядел себя придирчивым оком, вот к какому выводу я пришел, когда разглядел одного из трех миллиардов, и не на шутку забеспокоился, когда произвел арифметическое действие: помножил этого одного на три миллиарда — это их-то подвергнуть риску?

Вместе с тем я успокоился, ибо увидел великую силу — что же может быть сильнее, чем коллективный опыт? Именно в этой силе, подумал я, нет, уверен я, кроются потенциальные возможности, кроются твои возможности, именно эта сила способна решать великие задачи, а ты вместе с ней, для этого мы пришли, и дошли до определенных высот, для этого и ты пришел и работаешь вместе с другими.

Верно, я знаю, как много еще предстоит учиться, но, считаю, нет беды в том, что человек это знает. Я счел бы досадным, я счел бы истинной бедой, если бы в верхах знали, что есть такой человек, и не попытались заполучить его.

Я, во всяком случае, заполучал таких, и я, во всяком случае — это остается еще сказать, — сам я пошел бы…

DAS IMPRESSUM. Berlin, 1972 Перевод И. Каринцевой, Редактор Р. Грецкая © Перевод на русский язык «Молодая гвардия», 1974

Примечания

1

Актовый зал (лат.).

2

Дух литературы (лат.).

3

Отрывки из поэмы Г. Гейне «Германия (Зимняя сказка)» даны в переводе В. Левика.

4

Моя дорогая (исп.).

5

Хороший (исп.).

6

Ясно? (исп.).

7

Лейтенант (исп.).

8

Друзей (исп.).

9

С отличием (лат.).

10

Без голосования (лат.).

11

Здесь: по заслугам (лат.).

12

Сорт пива.

13

Перевод Ю. Б. Корнеева.

14

Синантрон пекинский (лат.).

15

Перевод стихов Е. Витковского.

16

Учиться необходимо (лат.).

17

Восемнадцатого века (итал.).

18

Вместо наказания (лат.).

19

Вы вступаете в Американский сектор (англ.).

20

Страх перед пустотой (лат.).

21

Британская ассоциация оружейных мастеров (англ.).

22

Летайте самолетами эйр Индия, летайте самолетами Британской заморской авиатранспортной компании, посмотрите мир на самолетах Британской европейской авиатранспортной компании, летайте все выше и дальше на самолетах американской авиатранспортной компании «Трансуорлд эйр лайнс» (англ.).

23

Союзное бюро путешествий (англ.).

24

Предположительно немец (англ.).

25

Предположительно оружие (англ.).

26

Тем не менее (англ.).

27

Прекрасное ружье… превосходную ручную работу (англ.).

28

Через тернии к звездам (лат.).

29

Перифраза строчки из басни Эзопа: «Hic Rhodus, hic salta!» — «Здесь Родос, здесь прыгай!», то есть покажи здесь, на что ты способен.

30

Право берега (лат.).

31

Человеком, самостоятельно выбившимся в люди (англ.).

Комментарии И. Каринцевой

1

…в издании Филиппа Реклама-младшего. — Издательство «Филипп Реклам» основано в 1828 г. в Лейпциге. Прославилось изданием дешевых книг карманного формата «Универсальной библиотеки», в которую включены крупнейшие произведения мировой литературы.

2

ЮНРРА — Администрация Объединенных Наций по вопросам помощи и восстановления (1943–1947).

3

«Ойленшпигель» — сатирический еженедельник в ГДР.

4

Концерн Крингеля — намек на газетно-издательский концерн правого направления в ФРГ, основанный в 1947 г. А. Шпрингером в Гамбурге.

5

«Народная солидарность» — массовая организация в ГДР. Ее основная задача — создание развитого социалистического общества.

6

…граница, стена. — 8 августа 1961 г. в демократическом Берлине для защиты государственной границы между ГДР и Западным Берлином была воздвигнута стена, так называемый «антифашистский защитный вал».

7

Хеннеке, Адольф — шахтер, зачинатель движения активистов-ударников в ГДР.

8

Аалто, Алвар (1898–1976) — финский архитектор.

9

Гропиус, Вальтер (1883–1969) — немецкий архитектор, дизайнер и теоретик архитектуры.

10

Лертский вокзал, склады, Дом конгрессов, «Красная ратуша»… — в Берлине, столице ГДР.

Колонна Победы, дворец Бельвю, Ганзейский квартал, Технический университет, станция «Зоологический сад» — в Западном Берлине.

11

«Вельт», «Франкфуртер альгемайне», «Золдатенцайтунг», «Бильд» — газеты ФРГ; «Шпигель» — журнал ФРГ.

12

Лангемарк — местность в бельгийской провинции Западная Фландрия. Во время первой мировой войны, когда здесь велись ожесточенные бои, на штурм английских окопов бросили необученных юношей-студентов. Германская нацистская милитаристская пропаганда прославляла это сражение, называя бессмысленную гибель тысяч юношей «жертвенной смертью», «высшей целью» жизни немецкой молодежи.

13

Петра Краузе — героиня одного из самых смелых и правдивых немецких фильмов немого кино «Путешествие матушки Краузе за счастьем», режиссер Пиль Ютци.

14

Видукинд — один из вождей саксов в борьбе с Карлом Великим, которому он нанес сильное поражение в 782 г., но уже в 785 г. Карл Великий подавил восстание саксов. Видукинд сдался и в знак покорности принял христианство.

15

Танненберг (ныне Стембарк) — населенный пункт на севере Польши (бывшая Восточная Пруссия). Битвой при Танненберге в немецкой литературе названа Грюнвальдская битва (1410).

16

Тевтобургский лес. — В IX в. н. э. в Тевтобургском лесу германские племена во главе с Арминием уничтожили три римских легиона Квинтилия Вара, остановив тем самым продвижение Рима за Рейн.

Комментариев (0)
×