Мартин Миллар - Молоко, сульфат и Алби-Голодовка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мартин Миллар - Молоко, сульфат и Алби-Голодовка, Мартин Миллар . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мартин Миллар - Молоко, сульфат и Алби-Голодовка
Название: Молоко, сульфат и Алби-Голодовка
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 244
Читать онлайн

Помощь проекту

Молоко, сульфат и Алби-Голодовка читать книгу онлайн

Молоко, сульфат и Алби-Голодовка - читать бесплатно онлайн , автор Мартин Миллар
1 ... 23 24 25 26 27 28 ВПЕРЕД

А я – да я просто герой. Ну, по крайней мере, в собственном воображении. В дверь опять стучат.

Меня больше ничем не удивишь, наверное, это крестный отец нью-йоркской мафии или посол Аргентины заглянули на огонек. Я жду, когда кто-нибудь из собравшейся толпы откроет дверь, я целый день только и делаю, что открываю эту дверь, и каждый раз случается какая-нибудь неприятность, ну, за исключением Стейси, конечно, это замечательно, что он выздоровел, пусть только держит свои шаловливые ручки подальше от моих комиксов. Я замечаю, что Фрэн и Джули беседуют с хомяком, – он, наверное, спрашивает, кто все эти люди и принесли ли ему сегодня печенья.

Никто не собирается открывать дверь, но это не важно: похоже, я ее толком не закрыл, в коридоре раздаются шаги. В дверях появляется лицо.

Ебаный в рот, это Памела Паттерсон.

Она заходит в комнату, лицо у нее злобное, ненавижу злобных людей, хотя в этот раз мог бы и пережить, но в руках у нее огромная планка. Я быстренько соображаю и прячусь за Джун.

– Меня в детстве на голову уронили, – выпаливаю я. Памела приближается, похоже, ей совсем меня не жалко. – Ты лучше держись подальше, у меня серьезные связи!

– Типа кого? – некстати спрашивает Джун.

– Ну, например, тут дальше по улице – Джок и Санни. Вполне серьезные ребята. – Я еще дальше прячусь за Джун. – Ты до сих пор хочешь продать комиксы?


Я замечаю свое отражение в зеркале. Что-то я неважно выгляжу.

Примечания

1

Форт-Нокс – крепость, построенная в середине XIX века в штате Мэн, США, для отражения нападения британцев. (Здесь и далее прим. переводчика.)

2

Мармайт – соленая дрожжевая паста, считается здоровой пищей.

3

Джон Пил (наст, имя Джон Рэйвенскрофт, 1939 – 2004) – британский диск-жокей и музыкант, активно поддерживал альтернативные течения в рок-музыке.

4

«Фол» (с 1977 г.) – культовая британская альтернативная рок-группа, солист – Марк Э. Смит (р. 1958).

5

«Десмонд Хип Сити» – первый негритянский музыкальный магазин в Брикстоне.

6

Лон Чейни (1883-1930) – американский актер, рожденный от немых родителей. Нередко изображал пугающих персонажей.

7

Звезда шурикен – оружие ниндзя. Служит скорее для отвлечения противника, чем для убийства.

8

Пол Муни (1895 – 1967) – американский киноактер, исполнитель главной роли в фильме режиссера Говарда Хоукса «Лицо со шрамом» (1932).

9

Элтон Синклер (1878 – 1968) – американский писатель и публицист.

10

«Касание дзэн» (1969) – фильм тайваньского режиссера Кипа Ху с Джеки Чаном в эпизодической роли.

11

Фу Манчу – китайский злодей, борец за мировое господство, герой романов английского прозаика Сакса Ромера (1883-1959).

1 ... 23 24 25 26 27 28 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×