Михал Вивег - Лучшие годы - псу под хвост

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Михал Вивег - Лучшие годы - псу под хвост, Михал Вивег . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Михал Вивег - Лучшие годы - псу под хвост
Название: Лучшие годы - псу под хвост
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 132
Читать онлайн

Помощь проекту

Лучшие годы - псу под хвост читать книгу онлайн

Лучшие годы - псу под хвост - читать бесплатно онлайн , автор Михал Вивег
1 ... 36 37 38 39 40 41 ВПЕРЕД

Отец Квидо с января 1989 года работает в министерстве внешней торговли в должности заведующего торговым отделом. На работу ежедневно прикатывает на собственном автомобиле. В сентябре того же года его направляют в командировку в Бразилию для заключения контракта.

— Жить можно, не так ли? — часто улыбается он в эти дни.

Но в ходе всеобщих проверок в министерстве он оказывается среди люстрированных, и его увольняют. Он опять возвращается в АО «Сазавский кавалер», где выполняет функции референта по ценообразованию.

В последующие месяцы бабушка Вера спит ужасно тревожно. В ночь с 18 на 19 августа 1991 года бабушка и вовсе не смыкает глаз. Объяснения этому она никак не может найти. А поутру убеждается, что все три попугайчика вновь упорхнули. Несколькими минутами позже она по радио узнает, что в Советском Союзе совершен государственный переворот и что на улицах Москвы стоят танки.

— Реалиста чудеса никогда не повергнут в смущение, — комментирует Квидо происходящее.

У матери Квидо для чудес не остается времени: до конца октября ей нужно сдать проект так называемой «большой приватизации». Кроме того, она всерьез озабочена рецидивом заболевания мужа.

12 сентября из хорватской Пулы, осажденной сербскими националистами, прилетает Миряна; мать Квидо предоставляет ей политическое убежище.

12 октября Квидо относит в издательство «Чехословацкий писатель» рукопись своего романа «Лучшие годы — псу под хвост».

Примечания

1

Впервые роман опубликован в журнале «Иностранная литература», № 4, 1997.

2

Подоли — район Праги. (Здесь и далее — прим. перев.)

3

«На забрадли» («На перилах») — пражский драматический театр, основанный в 1958 г.

4

«Кухня» — пьеса английского драматурга Арнольда Уэскера (р. 1932); написана в 1957 г.

5

Вацлав Слоуп, Ян Либичек — в те годы ведущие актеры пражского театра «На забрадли».

6

Туны — старинный аристократический род.

7

Томаш Гарриг Масарик (1850–1937) — первый президент Чехословацкой республики с 1918 по 1935 г.

8

Нусле — район Праги.

9

Пьер Корнель. Сид. Перевод М. Лозинского.

10

Павел Когоут (р. 1928) — известный чешский драматург, прозаик, сценарист. За свои политические убеждения и участие в «Хартии 77» был изгнан из страны в конце 70-х годов.

11

В канун Нового года.

12

Мы хотели бы обратить внимание читателей на следующие статьи в декабрьском номере журнала «Пламен» (англ.).

13

Ота Шик (р. 1919) — теоретик-экономист, один из активных деятелей «Пражской весны», директор Экономического института Академии наук, министр экономики. После 1968 г. эмигрировал.

14

Имеется в виду скульптура у Карлова моста в Праге, олицетворяющая образ легендарного рыцаря Брунцвика, героя чешского фольклора.

15

Франтишек Грубин (1910–1971) — чешский лирический поэт со склонностью к спиритуализму. Бытует мнение, что его ранняя смерть была спровоцирована событиями 1968 г.

16

Чешский Штернберк — исторический центр в окрестностях Оломоуца, где сохранились с XII в. многие архитектурные памятники.

17

Карел Крил (1944–1994) — бард-диссидент, резко осуждавший события 1968 г. Вскоре после них эмигрировал, вернулся на родину в 1986 г.

18

«Реалистический театр» в Праге, основанный в 1945 г. режиссером Яном Шкодой.

19

«Sixty-Eight Publishers» — издательство, основанное Йозефом Шкворецким и его женой в Торонто. В основном выпускало произведения чешских писателей, оказавшихся в эмиграции.

20

Здесь и далее: Шекспир. Ромео и Джульетта. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

21

УМЛ — университет марксизма-ленинизма.

22

Свазарм — Общество содействия армии.

23

Стихотворение Станислава Костки Неймана (1875–1947) — чешского поэта и общественного деятеля-коммуниста.

24

Мирослав Дисман (1904–1981) — чешский педагог, прозаик и драматург, основатель молодежного ансамбля художественного чтения.

25

Стихотворение Ивана Скалы (р. 1922) — чешского поэта и общественного деятеля-коммуниста.

26

Поэма Витезслава Незвала (1900–1958) — чешского поэта и общественного деятеля-коммуниста.

27

Йозеф Бикан (р. 1913) — знаменитый чешский форвард.

28

Ота Павел (1930–1973) — чешский спортивный журналист, прозаик, репортер, автор лирических рассказов, в том числе и известного по экранизации 60-х годов рассказа «Смерть прекрасных косуль».

29

Карел Яромир Эрбеи (1811–1870) — чешский поэт, фольклорист, сказочник.

30

Ну, пошли (англ.).

31

Йозеф Абрагам (р. 1939) — актер пражского драматического театра «Чиночерни клуб», основанного в 1965 г.

32

Привет, мальчики. Привет всем (англ).

33

Не имеет значения, мальчик! (англ.)

34

Не обращайте внимания (англ.).

35

Модротиск — синяя хлопчатобумажная ткань с белым узором.

36

Якуб Шиканедер (1855–1924) — чешский художник, портретист и автор пражских пейзажей.

37

Всем спокойной ночи! (англ.)

38

О Боже! (англ.)

39

Давай, мальчик! (англ.)

40

Ты с ума сошел? (англ.)

41

Да! (англ.)

42

Помоги мне! (англ.)

43

«Хартия 77» — документ, подписанный в 1977 г. группой чешских правозащитников (среди них Вацлав Гавел, Людвик Вацулик, Иржи Гаек, Зденек Млынарж и другие), требовавших соблюдения прав человека в соответствии с Хельсинкскими договоренностями.

44

Когоут (Kohout) — по-чешски «петух».

45

Владислав Ванчура (1891–1942) — чешский писатель; расстрелян немецкими фашистами. Учился в бенешовской гимназии.

46

Перевод С. Маршака.

47

Добрый вечер, сэр (англ.).

48

21 августа 1968 г. — день вторжения в Чехословакию войск Варшавского пакта.

49

Юджин О’Нил (1888–1953) — американский драматург.

50

Песня протеста (англ).

51

Армию — ко всем чертям! (англ.)

52

Люстрация — обнародование секретных списков лиц, сотрудничавших с органами Госбезопасности.

53

«Гражданский форум» — движение, сыгравшее основную роль в подготовке и проведении «бархатной» революции 1989 г.

1 ... 36 37 38 39 40 41 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×