Питер Мейл - Год в Провансе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Питер Мейл - Год в Провансе, Питер Мейл . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Питер Мейл - Год в Провансе
Название: Год в Провансе
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 314
Читать онлайн

Помощь проекту

Год в Провансе читать книгу онлайн

Год в Провансе - читать бесплатно онлайн , автор Питер Мейл

1

Полнота, дородность (фр.).

2

Запеченная говядина (фр.).

3

Дижестивы — напитки (как правило, коньяк, кальвадос, ликеры), подаваемые в завершение приема пищи и способствующие пищеварению (фр.).

4

Хорошенькие домики (фр.).

5

Завтра (фр.).

6

Вино (фр.).

7

Дом (фр.)

8

Водка из виноградных выжимок.

9

Священный ветер (фр.).

10

Молодой человек (фр.).

11

Идеи, соображения (фр.).

12

Ненормально, неправильно (фр.).

13

Ну да! (фр.)

14

Мясные консервы в собственном жире (фр.).

15

Период сбора винограда (фр.).

16

Чесночный соус и буйабес — рыбная похлебка с чесноком (фр.).

17

Провансальский крепкий алкогольный напиток (фр.).

18

Колбаски (фр.).

19

Рагу (фр.).

20

Небольшой круглый сыр и сладкий пирог (фр.).

21

Очень серьезный (фр.).

22

Исчерпывающий (фр.).

23

Знаменитый ресторан в Лионе, считается одним из лучших в мире.

24

Просто беда (фр.).

25

Странные они, эти англичане (фр.).

26

Рагу из лисицы по рецепту Массо (фр.).

27

Звериный дух (фр.).

28

Жареный картофель (фр.).

29

Не за что (фр.).

30

Враль, болтун (фр.).

31

«Ситроен 2CV», букв.: «двухлошадный» (фр.).

32

Технический паспорт автомобиля (фр.).

33

К сожалению, нет (фр.).

34

Кофе со сливками (фр.).

35

Бакалейная лавка (фр.).

36

Холодный камень (фр.).

37

Горячий камень (фр.).

38

Великолепный (фр.).

39

Обстоятельства непреодолимой силы (фр.).

40

Теперь решайте (фр.).

41

Дерьмо (фр.).

42

Внимание! (фр.)

43

Рамки, подвесные потолки, мусоропроводы, гипсование, облицовка плиткой, потолочные брусы (фр.).

44

Строитель (фр.).

45

Отлично. Займемся вашей кухней. Вперед! (фр.)

46

Кислая капуста (фр.).

47

Здесь: не пыльный денек (фр.).

48

Главный водопроводчик (фр.).

49

Холодная (фр.).

50

Одна из самых прославленных поваров в Провансе (фр.).

51

Выразительный и солнечный (фр.).

52

Тушеное мясо (фр.).

53

Иду, иду (фр.).

54

Через четверть часика (фр.).

55

Две недели (фр.).

56

Здесь: если все пойдет по плану (фр.).

57

Вина контролируемых наименований (фр.).

58

Главный виноградарь (фр.).

59

Налоговые инспекторы (фр.).

60

Частное владение (фр.).

61

Скряги (фр.).

62

Петух в вине (фр.).

63

Чистильщик бассейнов (фр.).

64

Это не страшно (фр.).

65

По-черному (фр.).

66

Очень серьезные (фр.).

67

Нечто неопределимое (фр.).

68

Эти типы — просто разбойники (фр.).

69

Игра в шары (фр.).

70

Просто для удовольствия (фр.).

71

Заявленная цена (фр.).

72

Выгодная сделка (фр.).

73

Изыскания (фр.).

74

Видите? (фр.)

75

Скандальный, возмутительный (фр.).

76

Продукт питания, пища (фр.).

77

Важные шишки (фр.).

78

Зеленая фасоль (фр.).

79

Розовое вино (фр.).

80

Провансальское блюдо из каперсов, маслин и анчоусов (фр.).

81

Осторожно! Змеи! (фр.)

82

Бакалейная лавка (фр.).

83

Конец, крышка (фр.).

84

Прятки (фр.).

85

Продавец ковров (фр.).

86

Песик (фр.).

87

Велосипеды лучшего качества! (фр.)

88

Боже мой! (фр.)

89

Мужайтесь, уже недалеко. Вперед! (фр.)

90

Хорошо (фр.).

91

Хлебопекарня (фр.).

92

Просто прелесть (фр.).

93

Настороже (фр.).

94

Мерзавцы (фр.).

95

Страховой агент (фр.).

96

Красивый дом (искаж. фр.).

97

Но в конце концов (фр.).

98

Кофе со сливками (фр.).

99

Небывало низкая цена (фр.).

100

Старьевщики, антиквары (фр.).

101

Высокое старье (по аналогии с «высокой модой») (фр.).

102

Разумеется (фр.).

103

Кухня для снобов (фр.).

104

Закуски (фр.).

105

Вид салата из зелени и трав (фр.).

106

Лепешки (фр.).

107

Английский крем (заварной) (фр.).

108

Здесь: печальная обязанность (фр.).

109

Операция «Свинина» (фр.).

110

Танцевальные балы (фр.).

Комментариев (0)
×