Леонард Коэн - Прекрасные неудачники

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Леонард Коэн - Прекрасные неудачники, Леонард Коэн . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Леонард Коэн - Прекрасные неудачники
Название: Прекрасные неудачники
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 269
Читать онлайн

Помощь проекту

Прекрасные неудачники читать книгу онлайн

Прекрасные неудачники - читать бесплатно онлайн , автор Леонард Коэн

165

Пусть Богу будет угодно запретить этот столь предосудительный и нечестивый обряд (фр.).

166

Кровь мучеников есть семя христиан (фр.). 

167

Королева Виктория (1819-1901) – королева Великобритании с 1837 г.

168

Видимо, имеются в виду многочисленные аферы с продажей Бруклинского моста в Нью-Йорке и других достопримечательностей крупных городов, получившие особенное распространение в начале ХХ века.

169

Саббатай (Шабтай) Цви (1626-1676) – руководитель мессианского движения иудеев, захватившего большинство еврейских общин Европы в XVII веке. Организатор и лидер мистической секты денме. Под угрозой смерти со стороны турков принял ислам.

170

Любопытный Том – персонаж английской легенды, по позднейшей версии которой добросердечная супруга Леофрика, графа Мерсийского, Годгифу (леди Годива, ок. 1040-1080) вызвалась проехать обнаженной по городу, стремясь доказать мужу благочестие его подданных, достойных снижения налогов. Горожане выполнили обещание и не стали подглядывать за леди Годивой, если не считать одного портного или мясника Тома, который не удержался и выглянул в щелочку между ставней. Он немедленно был поражен слепотой.

171

Масонский фартук – фартук каменщика, один из трех формальных символов принадлежности к масонскому ордену.

172

«Твид Харриса» вручную ткут на северо-западе Шотландии (остров Харрис, Внешние Гебриды).

173

Средневековый кодекс поведения японских самураев.

174

Часы американской компании «Булова Уотч Компани».

175

Любрикант.

176

Зд. – «а отсюда…» (лат.).

177

Серратус – передняя зубчатая мышца.

178

Наоборот (лат.).

179

Старый друг (фр.).

180

Имеется в виду геноцид цыган во время Второй Мировой войны: по плану Третьего рейха цыгане, как и евреи, подлежали полному уничтожению.

181

Ядовитый газ, использовавшийся в газовых камерах фашистских концентрационных лагерей.

182

Фукидид (ок. 460-400 гг. до н. э.) – древнегреческий историк и стратег, автор «Истории» в восьми книгах, посвященной Пелопоннесской войне 431-404 гг. до н.э.

183

«Старая мартышка» (old monkey) – в жаргоне наркоманов так обозначается героиновая привычка.

184

Прогневавшись на народ Израилев, Бог пообещал, что никто из тех, кто вышел из Египта, не войдет в Землю Обетованную – в том числе и Моисей.

185

«И взошел Моисей с равнин Моавитских на гору Нево, на вершину Фасги, что против Иерихона, и показал ему Господь всю землю Галаад до самого Дана, и всю землю Неффалимову, и всю землю Ефремову и Манассиину, и всю землю Иудину, даже до самого западного моря, и полуденную страну и равнину долины Иерихона, город Пальм, до Сигора. И сказал ему Господь: вот земля, о которой Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, говоря: „семени твоему дам ее“; Я дал тебе увидеть ее глазами твоими, но в нее ты не войдешь. И умер там Моисей, раб Господень, в земле Моавитской, по слову Господню» (Второзаконие, 34:1-5).

186

Искусственный пенис с мошонкой.

187

Искусственный пенис.

188

Имеется в виду теоретически оптимальный размер эрегированного пениса (9 дюймов).

189

Болезненное усиление полового влечения у мужчин при некоторых нервных, психических и эндокринных заболеваниях.

190

Красные штаны Санта-Клауса – имеется в виду атрибутика так называемой «рождественской эротики».

191

Альфред Кинси (1894-1956) – основатель (1947) и первый директор Института исследований в области секса, гендера и репродукции при университете Индианы.

192

Жан де Бребёф – французский иезуит, вместе с Исааком Жогом основал гуронскую иезуитскую миссию. Прилежно изучал язык гуронов, и написал на нем катехизис и французско-гуронский словарь для миссионеров. Вместе с Лалеманом был зверски убит ирокезами 16 марта 1649 г. Канонизирован в 1930 г. Покровитель Канады. День поминовения – 19 октября.

193

Там им представилось ужасное зрелище (фр.).

194

Вибратор, снабженный креплениями.

195

Герой романа Мэри Шелли (1797-1851) «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818), создавший кадавра, который, измученный одиночеством, убил своего творца.

196

Людовик XIV (1638-1715) – король Франции, носивший прозвище «Король-Солнце».

197

В нацистских концлагерях делали мыло из человеческого жира.

198

Жаклин Кеннеди-Онассис (1929-1994) – жена президента Джона Ф. Кеннеди, 35-го президента США, среди американцев пользовалась большим уважением.

199

Королева Елизавета II, однако, считается дамой с безупречным вкусом в одежде.

200

Озимандия (Озимандиас) – греческое произношение имени египетского фараона Рамзеса II. Под этим именем фараон выступает в сонете П. Б. Шелли «Озимандиас»: путник находит статую Рамзеса и читает на пьедестале: «Я Озимандиас. Отчайтесь, исполины! Взгляните на мой труд, владыки всей Земли!» – и видит лишь пески вокруг (пер. В. Николаев).

201

Канадка (фр.)

202

Официальное название Гражданского кодекса Франции, принятого в 1804 г., на основе которого построено, в частности, гражданское законодательство Квебека.

203

Перевод М. Немцова.

204

Имеется в виду алхимический брак серы и меркурия (ртути), в котором сера выступает невестой, а меркурий – женихом.

205

Святой Франциск Ксаверий в Солт-Сен-Луи (фр.)

206

Та, что попадает к вам в руки, живет ради славы Божьей (фр.).

207

Они превратили это в жесточайшее покаяние (фр.).

208

Питер Брейгель (ок. 1525-1569) – нидерландский художник, один из основоположников фламандского и голландского реалистического искусства.

209

Несколько десятков цепей (фр.).

210

Тереза Авильская (1515-1582) – испанская аристократка, кармелитка. Тяжело болела, ей являлись видения. Писательница-мистицистка. Основала несколько монастырей. Канонизирована в 1622 г. Покровительница Испании, больных, кружевниц, сирот, членов религиозных орденов, тех, кто нуждается в милости, кто преследуем за свою веру, кто выступил против церковных властей. Дни поминовения – 15 октября, 27 августа.

211

Страдать или умереть (фр.).

212

Берген-Бельзен – фашистский концентрационный лагерь, созданный в июле 1941 г. в Нижней Саксонии.

213

Она лечилась, добавляя пепел себе в похлебку (фр.).

214

Фрэнсис Паркмэн (1823-1893) – американский историк, некоторое время жил среди индейцев сиу, много писал об индейцах. Основал Археологический институт Америки, преподавал садоводство в Гарварде.

215

Катрин, в покаянии всегда первая, становилась на колени и получала удары плетьми (фр.).

216

Известно также, что в феврале 1927 г. у нее появились стигматы, а 27 сентября она начала декламировать историю распятия Христа на арамейском, которого, разумеется, не знала.

217

На лице ее было ни что иное, как отпечаток смерти (фр.).

218

Эндрю Марвелл (1621-1678) – английский поэт, друг Джона Мильтона. Первоначально поэт-лирик, затем классицист.

219

Джон Мильтон (1608-1674) – английский поэт, политический деятель, публицист, мыслитель, автор книг «Иконоборец» (1649), поэм «Потерянный рай» (1667) и «Возвращенный рай» (1671), «Истории Британии» (1670), трагедии «Самсон-борец» (1671) и др.

220

Бауэри – улица в нижнем Манхэттене, центр района нью-йоркских трущоб. Синоним крайней степени деградации и обнищания человека.

221

Галилео Галилей (1564-1642) – итальянский физик, механик и астроном, один из основателей естествознания, поэт, филолог и критик.

222

Иоганн Кеплер (1571-1630) – немецкий астроном, открывший законы движения планет.

223

Рене Декарт (1596-1650) – французский философ и математик.

224

Брижит Бардо (р. 1933) – секс-символ, французская киноактриса, чья бурная личная жизнь несколько десятилетий являлась предметом интереса всего мира, сейчас – рьяная защитница животных.

Комментариев (0)
×