Тюрэ Эрикссон - Белый мыс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тюрэ Эрикссон - Белый мыс, Тюрэ Эрикссон . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Тюрэ Эрикссон - Белый мыс
Название: Белый мыс
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 166
Читать онлайн

Помощь проекту

Белый мыс читать книгу онлайн

Белый мыс - читать бесплатно онлайн , автор Тюрэ Эрикссон
1 ... 58 59 60 61 62 63 ВПЕРЕД

На набережной Шёппсбру он остановился около горы грузов и стал читать адреса на ящиках – всё сплошь знакомые наименования… Вспомнилась теплая осень, когда поля долго стояли в зеленом уборе и огонь увядания накалял листву медленно-медленно, напоминая плавку железа в открытом горне.

Но однажды вечером тишина ожила. Холодный порыв с севера растрепал траву на откосах и пригорках. Всю ночь над островом проносились рваные черные тучи. На рассвете задрожали дома, заревело море под ударами первого осеннего шторма, и дождь разом сбил сухие листья с деревьев…

Надо ехать, пока не поздно, пока путь, чего доброго, не преградили минные поля и подводные лодки. Там его ждет маленькая, поникшая от усталости старушка…

Но Оке знал, что скоро вернется опять на городские улицы.


Стокгольм, 1951 год.

Примечания

1

Руны – древние письмена скандинавских народов

2

Верейные столбы – столбы, на которые навешиваются ворота

3

Ганзейский союз (Ганза) – торговый и политический союз северонемецких городов (XIV–XVII вв.).

4

Перевясло – соломенный жгут, которым перевязывают сноп

5

Merry Christmas! (англ.) – Счастливого рождества!

6

Конфирмация – церковный обряд для подростков.

7

Кропоткин П. А. (1842–1921) – один из главных деятелей и теоретиков анархизма.

8

Эсты – древнее название эстонцев.

9

Форштевень – передняя грань судна.

10

Бернадоты – ныне царствующая династия шведских королей.

11

Шкоты – снасть, притягивающая к борту нижний угол палубы.

12

Карды – приспособление для расчесывания шерсти.

13

Баптисты – религиозная секта.

14

Сакко и Ванцетти – рабочие-революционеры, казненные в Америке в 1927 году на электрическом стуле.

15

Пэрк – игра в мяч, распространенная на Готланде

16

Миссионерство – одна из форм религиозно-политической деятельности церковных организаций.

17

Лютер, Мартин (1483–1546) – видный религиозно-политический деятель в Германии.

18

Теософия – реакционное религиозно-мистическое учение.

19

Ницше, Фридрих (1844–1900) – реакционный немецкий философ-идеалист. Одно из его произведений называется «Так говорил Заратустра».

20

Тагор, Рабиндранат (1861–1941) – великий индийский писатель.

21

«Сага о Фритьофе» – одно из самых значительных произведений видного шведского поэта Э. Тегнера (1782–1846).

22

Зеландия и Фюн – датские острова.

23

Васа, Густав – шведский дворянин, возглавил народную борьбу против господства датских феодалов и стал шведским королем под именем Густава I (1523–1560).

24

Синдикалисты – последователи мелкобуржуазного течения в рабочем движении.

25

Содом и Гоморра – по библейской легенде, древне-палестинские города, уничтоженные землетрясением за грехи их жителей.

26

Шведские гусары носили красные мундиры с нашитыми сверху белыми полосками.

27

Клара – район Стокгольма.

28

Реформисты – последователи соглашательского течения в рабочем движении.

29

Риксдаг – название шведского парламента.

30

Пальм, Аугуст (1849–1922) – первый пропагандист идей научного социализма в Швеции.

31

Делькруа, Эжен (1798–1863) – выдающийся французский живописец.

32

Раллар – так называют в Швеции рабочих, строящих железные дороги.

33

Лильефорс, Бруно (1860–1939) – шведский художник, рисовавший животных

34

Крейгер, Ивар – шведский финансовый магнат, создал в 1914–1918 годах крупнейшую капиталистическую монополию, основным ядром которой являлся шведский спичечный трест.

35

Армия спасения – религиозная благотворительная организация.

36

Менье, Константин (1831–1905) – выдающийся бельгийский скульптор, живописец и график.

37

Стриндберг, Аугуст (1849–1912) – выдающийся шведский писатель. Кафе «Красная комната» названо так в честь одноименного романа Стриндберга

38

Дается в переводе Б. Пастернака.

39

30 апреля – весенний шведский праздник.

40

АБФ – Рабочий союз просвещения

41

Одален – название местности в северной Швеции, где 14 мая 1931 года была расстреляна мирная демонстрация рабочих. Пять рабочих было убито.

42

Кортесы – наименование парламента в Испании.

43

Пассионария – псевдоним Долорес Ибаррури, генерального секретаря компартии Испании.

44

Мальборо (1650–1722) – английский полководец и политический деятель. Евгений Савойский (1663–1736) – австрийский полководец и дипломат.

45

Фредхелл – район Стокгольма

46

Андерссон, Дан (1888–1920) – известный шведский писатель

47

Абд-эль-Керим – марокканский политический деятель

48

Роблес, Хиль – испанский политический деятель, фашист.

49

Ханссон, Пер Альбин – председатель шведской социал-демократической партии с 1925 по 1946 год. в течение многих лет был премьер-министром Швеции. Кабальеро, Ларго возглавлял в течение нескольких месяцев 1936–1937 годов правительство в республиканской Испании. Буфорс – крупнейшие военные заводы Швеции.

50

Абиссиния (Эфиопия) – государство в Восточной Африке; в 1935 году подверглось нападению со стороны фашистской Италик.

51

Листер, Энрике – выдающийся командир испанской республиканской армии.

52

Но пасаран (исп.) – они не пройдут.

53

Трезвенники – члены организаций, борющихся против алкоголизма.

1 ... 58 59 60 61 62 63 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×