Финн - Дневник Анны

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Финн - Дневник Анны, Финн . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Финн - Дневник Анны
Название: Дневник Анны
Автор: Финн
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 189
Читать онлайн

Помощь проекту

Дневник Анны читать книгу онлайн

Дневник Анны - читать бесплатно онлайн , автор Финн
1 2 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД

Патом я открыла глаза и толко начинало светать и я услышала кап кап кап и патом солнечный луч пришол в акно и я пабижала к акну и увидела чилавека на луче и он памахал мне и фсе маленкие птички пели и мои ношки замерзли, патаму што было очен холодно но у миня внутри было очен тепло и я очен хатела пацыловать Маму и мне было напливать холодно или нет. И я пабижала в комнату к Маме и прыгнула в кравать к Маме и очен много ее пацыловала патаму што у миня внутри было много любви и Мама абняла миня очен крепко и я была очень щаслива и Мама сказала Анна севодня будет атличный день и я сказала Да Мама! и засмиялась патаму што это было савсем ни так.

Глава 6 Дерево

Я видила дериво в зиленых сердечках
Такое кудрявое словно авечка

Красивее дерива я не видала
Такого штоб вдруг в галаве жажужало

И мне помолица тада захотелось
И в серце моем буто песня запелас

Зиленый листочик я с ветки взяла
И Мамочки милой иво принесла

Она улыбнулась сердечку-падарку
Листочку блистящему зеленью яркой

И мне мистер Бох галавой закивал
И с синих нибес мне улыпку паслал [10]

Примечания

1

Г. X. Харди (1877–1947) — британский математик. — Здесь и далее примеч. перев.

2

Дети (нем.).

3

Ведьмин шар — сфера из полого стекла, часто с зеркальным напылением, служащая украшением интерьера или сада. Считается, что помимо своей декоративной функции она отводит любые негативные влияния.

4

То есть примерно 45 см.

5

Эппинг-Форест — один из районов Лондона, примерно 19×4 км, две трети которого занимает парк.

6

Gnarled — «грубый, заскорузлый», gnash — «скрежетать», gnat — «комар», gnathic — «челюстной», gnaw — «грызть», gneiss — «гнейс», gnome — «гном», gnomic — «гномический» (о поэзии), gnomon — «гномон», gnosis — «гнозис», gnu — «антилопа гну» (англ.).

7

Бог (англ.).

8

Указанные последовательности чисел суть т. н. ряды Фибоначчи; они представляют собой два способа решения задачи Баше-Менделеева, которую задает Финн Анне, невзирая на ее возраст. В первом случае (если гирьки класть только на одну чашу весов) оптимальный набор гирь дает двоичную систему счисления, а во втором (если на обе) — троичную.

9

Имя можно вольно перевести как Венера де Притормози или Венера Мильная Отметка.

10

Перевод с англ. И. Блейза.

1 2 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×