Марсель Эме - Помолвка: Рассказы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Марсель Эме - Помолвка: Рассказы, Марсель Эме . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Марсель Эме - Помолвка: Рассказы
Название: Помолвка: Рассказы
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 189
Читать онлайн

Помощь проекту

Помолвка: Рассказы читать книгу онлайн

Помолвка: Рассказы - читать бесплатно онлайн , автор Марсель Эме

— Само собой разумеется, — сказал кабан, — мы все обязуемся вести себя хорошо и не нарушать дисциплину.

— В конце концов, почему бы и нет? — решила учительница. — Становитесь в пары!

Животные встали в пары позади учениц, которые уже построились. Кабан встал с боровом, белая курочка — с лошадью, а пес встал один в самом конце колонны. Учительница хлопнула в ладоши, и новые ученики вслед за остальными вошли в класс, не шумя и не толкаясь. Пес, боров и кабан сели за парты, белая курочка устроилась за спиной Дельфины и Маринетты, а лошадь, которая не поместилась бы за партой даже в самом старшем классе, встала сзади в проходе.

Первым уроком было чистописание, а вторым — история. Учительница рассказывала про пятнадцатый век и, в частности, про короля Людовика Одиннадцатого — очень жестокого короля, который имел обыкновение сажать своих врагов в железную клетку.

— К счастью, — сказала она, — с тех пор нравы изменились и в наше время уже никто никого не сажает в клетку.

Как только учительница произнесла эти слова, белая курочка подняла лапку и, когда ее вызвали, громко сказала:

— Мадемуазель, вы, как видно, недостаточно осведомлены о том, что происходит у нас в деревне. Потому что у нас с пятнадцатого века ровным счетом ничего не изменилось. Я своими глазами не раз видела несчастных куриц, сидящих в клетках. И, насколько я понимаю, этот варварский обычай продолжает существовать.

— Быть не может! — воскликнул кабан.

Учительница сильно покраснела, так как сама откармливала в клетках двух цыплят. «Сегодня же выпущу их на свободу!» — подумала она.

— Когда я стану королем, — заявил боров, — я прикажу посадить в клетку всех отцов и матерей.

— Ну, где вам стать королем, — сказал кабан. — С такой-то рожей!

— Не все так думают, как вы! — ответил боров. — Как раз вчера вечером отец с матерью говорили: «А боров-то все хорошеет, надо будет заняться им». Правда, вот и девочки не дадут соврать, они тоже слышали.

Дельфина и Маринетта очень смутились, но подтвердили, что действительно отец с матерью держали такие лестные для борова речи. Боров шумно возликовал.

— Все равно, вы самое уродливое животное, какое я только видел, — сказал кабан.

— А вы бы на себя посмотрели, — ответил боров. — С этими клычищами, что торчат у вас из пасти, вы просто пугало какое-то!

— Что? Да как вы смеете так отзываться о моей внешности? Ну, погоди же, бездельник, я тебе покажу, как оскорблять порядочных зверей!

С этими словами кабан соскочил с парты. Боров пронзительно завизжал и кинулся от него наутек через весь класс. Он был так напуган, что даже толкнул учительницу и та чуть не упала. «Спасите! Убивают!» — кричал боров и кидался куда попало, не разбирая дороги и натыкаясь на парты, так что книги, тетради и чернильницы летели во все стороны. А тут еще кабан, который бежал за ним по пятам и кричал, что сейчас выпустит ему кишки! Пролезая под стулом, на котором сидела учительница, кабан приподнял его над полом и даже провез немного на спине. От этого, впрочем, бег его замедлился, чем поспешили воспользоваться Дельфина и Маринетта. Они напомнили кабану, что он обещал вести себя хорошо и не нарушать дисциплину, и в конце концов, с помощью пса и лошади, кое-как его успокоили.

— Извините меня, мадемуазель, — сказал он учительнице. — Я немного погорячился, ко согласитесь, что когда имеешь дело с таким уродом, трудно сдержаться.

— Я должна была бы выгнать вас обоих из класса, но на первый раз ограничусь тем, что поставлю вам единицу за поведение.

И учительница написала на доске крупными буквами:

КАБАН: ЕДИНИЦА ЗА ПОВЕДЕНИЕ.

БОРОВ: ЕДИНИЦА ЗА ПОВЕДЕНИЕ.

Кабан и боров очень огорчились и стали просить учительницу, чтобы она стерла единицы. Но она ничего не хотела слушать.

— Каждому по заслугам. Белая курочка — пять за поведение, пес — пять, лошадь — тоже пять. А вы что заслужили, то и получайте. А теперь займемся арифметикой. Посмотрим, как вы справились с задачкой про общинный лес. Поднимите руки те, кто решил.

Кроме Дельфины и Маринетты, никто не поднял руку. Учительница бросила взгляд в тетради сестер и сделала такое лицо, что Дельфина и Маринетта забеспокоились: неужели они решили неправильно?

— Ну что же, — сказала учительница, подходя к доске, — давайте еще раз посмотрим условия. «Общинный лес занимает площадь в шестнадцать гектаров…»

Объяснив ученицам, как надо было решать, она проделала все вычисления на доске и объявила:

— Итак, в общинном лесу насчитывается четыре тысячи восемьсот дубов, три тысячи двести вязов и тысяча шестьсот берез. Следовательно, Дельфина и Маринетта решили неправильно. Они получат двойки.

— Простите, мадемуазель, — сказала белая курочка. — Мне очень неприятно, но это вы решили неправильно. В общинном лесу растет три тысячи девятьсот восемнадцать дубов, тысяча двести четырнадцать вязов и тысяча триста две березы. Именно такой ответ у Дельфины и Маринетты.

— Позвольте, но это же невозможно! — запротестовала учительница. — Берез не может быть больше, чем вязов. Давайте рассуждать вместе.

— Чего тут еще рассуждать, если в лесу растет тысяча триста две березы? Мы вчера целых полдня их считали. Ведь правда же?

— Конечно, — подтвердили лошадь, пес и боров.

— Я тоже там был, — сказал кабан. — Между прочим, деревья были сосчитаны дважды.

Учительница попыталась было объяснить животным, что общинный лес из задачки не имеет ничего общего с их лесом, но белая курочка совсем разобиделась, а ее друзья тоже помрачнели.

— Если нельзя доверять условиям, то зачем вообще решать такую задачку? — сказали они.

Учительница рассердилась и заявила животным, что они просто глупы. Она уже собиралась поставить двойки Дельфине и Маринетте, но в этот момент в класс вошел инспектор из отдела народного образования. Прежде всего он очень удивился, увидя в классе лошадь, собаку, курицу, свинью и в особенности кабана.

— Ну, ладно, допустим, — сказал он, узнав, что они присутствуют на уроке с разрешения учительницы. — Так о чем вы говорили?

— Господин инспектор, — сказала белая курочка, — позавчера учительница задала ученицам задачу. Вот ее условия: «Общинный лес занимает площадь в шестнадцать гектаров…»

Когда ему все объяснили, инспектор без колебаний поддержал белую курочку. Прежде всего он попросил учительницу поставить пятерки Дельфине и Маринетте и уговорил ее стереть единицы за поведение, которые она поставила борову и кабану.

— Общинный лес — это общинный лес, — сказал он. — Тут не может быть двух мнений.

Он был так доволен новыми учениками, что поставил по пятерке каждому, а белой курочке за находчивость и инициативу вручил похвальный лист.

С легким сердцем возвращались домой Дельфина и Маринетта. Родители были горды и счастливы, что их дочери принесли столько пятерок (они подумали, что пятерки, которые инспектор поставил псу, лошади, белой курочке и борову, тоже получены Дельфиной и Маринеттой). В награду они купили девочкам новые пеналы.

Волк

Укрывшись за изгородью, волк терпеливо наблюдал за входной дверью. Он обрадовался, когда родители вышли из кухни. На пороге они обратились к детям с последними наставлениями:

— Смотрите никому не открывайте, — сказали они, — как бы вас ни просили и чем бы ни грозили. Мы вернемся вечером.

Когда волк увидел, что родители уже далеко, на последнем повороте тропинки, он обошел вокруг дома, хромая на одну лапу, но все двери были плотно закрыты. На свиней и коров надеяться было нечего. Эти твари слишком глупы, их не уговоришь, чтобы они дали себя съесть. Волк остановился около кухни, положил лапы на карниз и заглянул в дом. Дельфина и Маринетта играли в косточки перед печкой.

Маринетта, та, что поменьше и посветлее, говорила своей сестре Дельфине:

— Вдвоем плохо играть. Хоровод водить нельзя.

— Правда, ни в хоровод, ни в палочку-выручалочку не сыграешь.

— Ни в колечко, ни в жмурки.

— Ни в свадьбу, ни в горелки.

— А ведь как весело играть в хоровод или палочку-выручалочку.

— Вот если бы нас было трое…

Девочки стояли к волку спиной, поэтому он стукнул носом по оконному стеклу, чтобы заявить о себе. Они бросили игру и подошли к окну, держась за руки.

— Добрый день, — сказал волк. — На улице не жарко. Пощипывает, знаете…

Светленькая засмеялась, потому что ей показались забавными его острые уши и пучок шерсти, торчащий на макушке. Но Дельфина сразу поняла, с кем имеет дело. Она прошептала, сжимая руку младшей сестры:

— Это волк.

— Волк? — сказала Маринетта. — А это страшно?

— Ну, конечно, страшно.

Девочки, дрожа, обняли друг друга за шею; их светлые локоны смешались, а слова слились в один сплошной шепот. Волк невольно подумал, что он ничего не видел прелестнее с тех пор, как рыщет по лесам и лугам. Он совсем размяк.

Комментариев (0)
×