Людмила Немиро - Игрушка для чудовища (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Людмила Немиро - Игрушка для чудовища (СИ), Людмила Немиро . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Людмила Немиро - Игрушка для чудовища (СИ)
Название: Игрушка для чудовища (СИ)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 332
Читать онлайн

Помощь проекту

Игрушка для чудовища (СИ) читать книгу онлайн

Игрушка для чудовища (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Людмила Немиро
1 ... 81 82 83 84 85 ... 88 ВПЕРЕД

Прямо с горечью произнес. Или мне показалось?

— Нет… Да… Эм…

— Неважно, — отчеканил Клио, не желая слушать мой лепет. — В любом случае, Тейлор не знает, что ты свободна. Поэтому твоя помощь очень пригодится.

Задумалась и, наконец, кивнула.

— Хорошо. Что я должна делать?

— Просто передать бумаги и убраться оттуда подальше. Если что-то пойдет не так… Ты умеешь стрелять?

— Немного, — припомнила, как в старших классах посещала тир.

Ходила на занятия по стрельбе несколько месяцев, потом забила. Так что примерно могла представить, как зарядить пистолет.

— Вот и отлично, — грек прикрыл глаза, совсем ослабев. — Значит… Значит, справишься… Мелкая, только не глупи…

Что-то весьма подозрительное послышалось мне в последних словах Клио.

А не к тем ли девушкам я поеду? Вероятно, именно к ним.

Неожиданно поймала взгляд Тео, который выглядел немного озабоченным и взволнованным. Но заметив, как я вопросительно приподняла брови, невинно улыбнулся.

— Приключения на твою милую задницу, — констатировал британец, и я занервничала еще сильнее.

В памяти всплыл снимок Майи Снегиревой. Юная темнокожая девочка с пышными волосами.

Предчувствие.

Похоже, действительно началась война. Только, чей я солдат на этом поле боя, было неясно.

Вообще ничего не ясно.

Комментарий к Глава 24

https://vk.com/wall-105288149_211?browse_images=1 - гифки, передающие настроение главных героев

========== Глава 25 ==========

Maybe we’ll see that we were wrong

If ever we look back one day

But till you come back where you belong

It’s just another lonely Sunday.

Возможно, мы поймем, что были не правы,

Если когда-нибудь оглянемся назад,

Но пока ты не поймешь, что ты — часть меня,

Я так и буду встречать воскресенье в одиночестве.

Hurts ©

Оказавшись в порту, Тео оставил внедорожник на парковке и, бросив на меня короткий взгляд, вышел из машины. Последовала его примеру, отмечая про себя, что британец слишком мрачен для своего жизнерадостного характера. Однако он уже не злился на меня, признавшись в этом еще по дороге сюда.

Так и сказал:

— Я не в обиде, малая. Тебя понять можно. Боишься огрести от моего брата. Правда, не знаю, как он это сделал бы…

— Не боюсь, Тео, — перебила я, наблюдая из окна высокого внедорожника за снующими прохожими. — Я свободна.

— Конечно, — хмыкнул британец, чем привлек мое внимание. — Тогда что? Измена пугает?

Стиснув зубы, прошипела:

— Отстань со своими глупостями.

И Тео отстал. Умолк на весь остаток пути и заговорил только тогда, когда мы, приехав в порт, направились к пристани.

Ничего не объясняя, брат Клио запрыгнул в небольшую моторную лодку и, повернувшись, протянул ко мне руки. Но ведь я в помощи никогда особо и не нуждалась, к тому же физически контактировать с Тео не хотелось. Ну как не хотелось… Просто избегала этого и все.

Осторожно спустившись в мини-судно, уселась поудобнее, стараясь игнорировать улыбающегося британца, и окинула взглядом незнакомую местность. Ничего необычного. Неровные ряды разных размеров катеров и лодок; люди, прогуливающиеся по пристани; и ощутимо теплые лучи солнца, согревающего мои в последнее время мерзнущие руки. Даже жарко стало, и я пожалела, что послушалась Кавьяра-младшего и напялила толстовку. Но когда мы отчалили, а затем и вовсе рванули по водной глади, стало ясно, к чему пригодилась такая одежда. Холодные брызги обдавали с ног до головы, когда Тео, сидя у мотора лодки, которая, кстати, была старого образца, нарочно небрежно управлял суденышком, заставляя вилять его из стороны в сторону.

— Не скалься, придурок! — выкрикнула я.

Из-за шума невозможно было говорить нормально — только орать.

Британец рассмеялся, — заметила, как плечи его затряслись, — и указал мне на дождевик, лежащий на дне лодки. Без лишних слов схватила плащ и, укутавшись в него, отвернулась от Тео, подставив лицо свежему соленому ветру.

Спустя минут пятнадцать мы, наконец, свернули к берегу, и британец, заглушив мотор, опустил в воду весло. Так и догребли до песчаной полоски дикого пляжа.

Определенные выводы я уже сделала, догадавшись о скрытности данной операции. Раз уж мы причалили к пустынному и абсолютно безлюдному месту, значит, видеть нас не должны.

Выбравшись из лодки, Тео, не дожидаясь меня, направился к полосе густых зарослей.

— Эй! — крикнула ему вслед, с ужасом понимая, что лодку относит назад в открытый океан. — Может, поможешь?

Британец оглянулся и, остановившись, развел руками.

— А разве тебе это нужно?

— Вот, блядь, дебил, — пробормотала и проорала в ответ. — Хорошо, извини, если обидела. Просто… Просто мне не хочется тебя обнадеживать.

— Чем? — расхохотался Кавьяр. — Не думаю, что воспылаю к тебе желанием, если один раз прикоснусь.

Закатила глаза.

— Ладно, как хочешь! — грубо вышло, но меня действительно взяла злость, и я уже ногу через борт перекинула, когда Тео заорал.

— Не надо! — и в воду бросился. — Не смей прыгать!

Пожала плечами и, оглядевшись, присела, дожидаясь британца.

Вообще, мне было жутко страшно. Воду я не любила. Но вот осознавать, что оказавшись в воде, можешь быть съедена заживо, было до дрожи противно. Свою роль во всем этом сыграл один мистический сериальчик, который я с другими детьми взахлеб смотрела по старенькому телевизору в детдоме. Всем известные агент Малдер и Скалли расследовали ужасные убийства, чаще всего совершенные некими мифическими существами. Поэтому слоган «истина где-то рядом» плотно засел в моей голове, а вместе с ним то ли стремные аллигаторы, то ли кто-то вроде лохнесского чудовища, обитающего на дне озера. А представив, какая дрянь может водиться в огромном океане, запаниковала не на шутку.

Глупая суеверная идиотка. Не существует на планете Земля никаких чудовищ. Разве что, среди людей их полным полно…

Столь философские размышления были прерваны британцем, вынырнувшим рядом с мной. С трудом забравшись в лодку и едва ее не перевернув, Тео смачно сплюнул в воду, вытер лицо ладонью, и уставился на меня диким зверем.

— Неужели тебе настолько на меня насрать? — прищурил он карие очи и отбросил назад влажные пряди волос.

— Боже, нашел время для своих тупых игр! — врезала британцу кулаком в плечо.

Рука тут же заныла.

— Просто хотел проверить, поступишься ли ты своими принципами? — пожал он плечами, стягивая мокрый джемпер.

— Проверил?

Он взглянул на меня с легкой грустью и, тяжело дыша, проговорил:

— Я сразу понял, что между тобой и братом что-то есть… Какой-то свет, который объединяет вас. Это не то свечение, что исходит от влюбленных людей… Не мог поначалу разобрать, что же это за чувства такие мне незнакомые. И затем до меня дошло. Как бы пафосно это не прозвучало, но внутри тебя живет та же тьма, что и в Клио…

Кавьяр медленно греб к берегу, не обращая внимания на довольно сильный ветер, оказывавший ощутимое сопротивление мужчине. Волна за волной подкидывала дряхлое судно.

— Невероятно, но именно это и привлекло моего брата. Он внезапно изменил своим принципам… Нет, до выздоровления еще далеко, но впервые за последний год, у меня затеплилась надежда…

Я молчала, не зная, что сказать. Все в этот миг прозвучало бы либо грубо, либо лживо.

— Типичная представительница слабого пола с типичным поведением… Боже, именно она зацепила моего брата, — покачал головой Тео. — Клио по-прежнему сидит в своем панцире. Ему так удобнее — не признавать очевидного… Знаешь, когда последний раз мой брат сдерживал обещание перед женщиной?

Неопределенно передернула плечами и, насупившись, отвернулась.

— Никогда, — отчеканил британец, когда дно лодки, наконец, врезалось в песок. — Он никогда ничего не обещал своим женщинам.

— Мне ясно, к чему ты клонишь, — я выпрыгнула из лодки и, скинув дождевик, пошлепала по воде.

— Поверь, Летти, — не отставал британец и, поравнявшись со мной, добавил. — Я отнюдь не романтик и на поэзию чувств плевать хотел… Впрочем, и деликатностью особой не отличаюсь, но могу с уверенностью заявить — ты нужна Клио. Вообще, не понимаю, на кой-черт он тебя отпускает. Ты — его будущее, к которому он так стремился.

— Слушай, — остановилась я и спокойно ответила. — Мне жаль, что с твоим братом случились все те ужасы, но моей вины в этом точно нет. Я бы все ему простила… Вероятно, уже простила… Но забыть это — никогда… И вот что скажу: я… я… не люблю Клио, потому что нельзя любить ему подобных. Те, кто ежедневно ломают человеческие судьбы, недостойны уважения. Но все же считаю, что твой брат вполне заслуживает шанс на другую жизнь. А это уже зависит от него самого… И… Мне странно, почему он больше не вызывает во мне ненависти… Теперь не страшно вспоминать о нем. Знаешь, наверное, я все же смирилась с поведением Клио.

1 ... 81 82 83 84 85 ... 88 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×