Ольга Ушакова - Почему так говорят

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ольга Ушакова - Почему так говорят, Ольга Ушакова . Жанр: Словари. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ольга Ушакова - Почему так говорят
Название: Почему так говорят
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 223
Читать онлайн

Помощь проекту

Почему так говорят читать книгу онлайн

Почему так говорят - читать бесплатно онлайн , автор Ольга Ушакова
1 ... 5 6 7 8 9 10 ВПЕРЕД

Ходи́ть ко́зырем

В Древней Руси бояре, в отличие от простолюдинов, пришивали к вороту парадного кафтана воротник, который назывался «козырем».

Этот воротник был внушительного размера, к тому же был расшит серебром, золотом и жемчугом. Козырь бросался в глаза, придавал боярам гордую осанку.

Отсюда «ходить козырем» – значит ходить важно, гордо, с чувством собственного достоинства, а «козырять» – хвастаться чем-нибудь, пользоваться какими-то преимуществами.

Чур меня́!

Всем нам случалось слышать, как кто-нибудь из ребят, играя в прятки или в пятнашки, вдруг выкрикнет: «Чур меня!» По правилам игры (это известно всем), того, кто это сказал, пятнать нельзя. Что же такое «чур»?

Оказывается, у наших далёких предков – древних славян, существовал бог-покровитель домашнего очага, его звали Чур. Если человек попадал в какую-нибудь беду, то он обязательно звал его себе на помощь: «Чур меня!» В наши дни эти слова, конечно же, утратили своё старинное значение.

Теперь, когда кто-то из ребят вдруг воскликнет: «Чур я первый!», мы воспринимаем это просто как знакомое восклицание, означающее требование (просьбу) соблюсти какое-либо условие.

Гораздо позднее слово «чур» стало употребляться в другом значении – «граница, предел, межа». Вспомните значение слова «чересчур» – «сверх меры». Так время оставляет свои следы в словах, которыми мы продолжаем пользоваться.

Чу́чело горо́ховое (Шут горо́ховый)

Чучелом гороховым мы называем человека, несуразно и безвкусно одетого, который вызывает всеобщие насмешки. В старину так называли пугала, устанавливаемые на гороховых полях для отпугивания птиц.

Ша́пка Монома́ха

Выражение «тяжела ты, шапка Мономаха» широко распространилось после выхода в свет трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов».

Шапкой Мономаха венчали на царство многих русских царей. В 1498 году Иван III впервые венчал ею своего внука Дмитрия. Последним этой шапкой венчался Пётр I. Царская шапка богато расшита драгоценными камнями, её вес – 698 граммов. Но, конечно, не вес шапки имеется в виду в том образном выражении, историю которого мы вспоминаем, а сложность управления государством.

Шара́шкина конто́ра

Выражение связано с вышедшим из употребления словом «шарашь». Шарашь – шваль, голытьба, жульё. Выражение означает учреждение с сомнительной репутацией.

Ши́ворот-навы́ворот

Сейчас нам эти слова кажутся вполне безобидными. Ну подумаешь, кто-то одел что-то шиворот-навыворот, наоборот, наизнанку. Но было время, когда выражение это связывалось с позорным наказанием.

Пойманного вора или другого преступника одевали в вывернутую наизнанку одежду и в таком виде вели ответ держать.

Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина наказывали не только тем, что заставляли надевать по-шутовски вывороченную наизнанку шубу или богатую боярскую одежду с расшитым воротником – шиворотом, но и тем, что сажали его в таком виде, опозоренного, на коня лицом к хвосту. В таком виде возили его по всему городу, под свист и улюлюканье уличной толпы.

Намного позднее выражение «шиворот-навыворот» стало означать «сделать или сказать что-нибудь не так, наоборот, перепутать».

Эзо́пов (эзо́повский) язы́к

Эзоп – легендарный древнегреческий баснописец, живший, по преданию, в VI веке до нашей эры. Он был рабом, поэтому о многом не имел права говорить свободно и открыто – это было опасным делом. Эзоп вынужден был пользоваться иносказаниями, в басенной форме выражать свои мысли. Его басни принесли автору известность и славу. Отсюда всякое умение говорить или выражать свои мысли аллегориями, притчами получило название эзоповского языка.

Это выражение было введено в широкий оборот писателем М. Е. Салтыковым-Щедриным.

Эльдора́до

Перед нами испанское слово. В переводе оно означает «золочёный». Так называли страну золота и драгоценных камней, будто бы существующую в Латинской Америке. Легенда об Эльдорадо долгое время ходила среди испанских завоевателей. Многие искатели золота пытались разыскать эту удивительную, реально не существующую страну.

Теперь мы употребляем это название в переносном смысле. Словом «эльдорадо» мы называем и сказочный по красоте, живописный уголок земли, и необыкновенное благополучие, богатство.

Я́блоко раздо́ра

Выражение происходит из древнегреческого мифа, в котором рассказывалось вот о чём.

На свадьбе Пелея и Фетиды присутствовали три прекрасные греческие богини: Афродита, Афина и Гера. Желая поссорить их между собой, четвёртая богиня – богиня раздора Эрида – бросила в толпу золотое яблоко с надписью «Прекраснейшей». Между богинями завязался спор. Каждая считала, что яблоко предназначено ей, и ни за что не уступала его другой. В спор вмешался сын троянского царя Приама Парис. Он присудил яблоко Афродите – богине любви и красоты. Афина и Гера рассердились и стали настраивать все греческие народы против троянцев. Так разгорелась кровопролитная война, в результате которой погибла Троя. С тех пор мы называем всякий повод для разногласий яблоком раздора.

Я́щик Пандо́ры

В древнегреческом мифе о Пандоре говорится, что некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил для них у богов огонь. За это разгневанный Зевс послал на землю красивую женщину – Пандору. Она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Пандора, подстрекаемая любопытством, открыла ларец и рассыпала все несчастья.

Выражение «ящик Пандоры» означает источник несчастий, великих бедствий.

1 ... 5 6 7 8 9 10 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×