Н. Ильина - Японская мифология. Энциклопедия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Н. Ильина - Японская мифология. Энциклопедия, Н. Ильина . Жанр: Энциклопедии. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Н. Ильина - Японская мифология. Энциклопедия
Название: Японская мифология. Энциклопедия
Автор: Н. Ильина
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 99
Читать онлайн

Помощь проекту

Японская мифология. Энциклопедия читать книгу онлайн

Японская мифология. Энциклопедия - читать бесплатно онлайн , автор Н. Ильина
1 ... 66 67 68 69 70 71 ВПЕРЕД

4

Законодательно отменено лишь в 1876 г.

5

Химэ — суффикс почтительности, добавляемый к имени знатной девушки.

6

Лотос — священный цветок в буддизме, символ чистоты и райского блаженства.

7

Рип Ван Винкль — герой рассказа Вашингтона Ирвинга.

8

По синтоистской традиции перед молитвой сначала нужно хлопнуть в ладоши два раза.

9

Печень людей и животных часто фигурирует в японских легендах. Считалось, что печень обладает целебной и магической силой.

10

«Такасаго» — знаменитая легенда, на тему которой были созданы народные песни, лирические стихи и впоследствии пьеса театра Но. Возле бухты Такасаго росли две древние сосны. Согласно древним народным поверьям, в каждом дереве живет дух. Две эти сосны — любящие супруги — стали поэтическим символом верной любви.

11

Хризантема с шестнадцатью лепестками — один из гербов императорской семьи, так же как цветы и листья павлонии. Гербы в Японии имели не только знатные и богатые люди высшего сословия.

12

См. предыдущее примечание.

13

Челка зачесывается кверху, а волосы с затылка спускаются на спину.

14

Чаша, по виду напоминавшая большую пиалу, служила странствующим монахам для сбора подаяний. Согласно древней индийской легенде, чаша, с которой странствовал легендарный основоположник буддийского учения Будда Гаутама (Шакьямуни), испускала лазоревое сияние. — Коммент. В.Н. Марковой.

15

Согласно китайской легенде, на шее дракона, под нижней челюстью, находилась драгоценная, сверкающая всеми цветами радуги жемчужина. — Коммент. В.Н. Марковой.

16

В древней Японии раковины служили средством народной медицины. Коясугаи («раковина, помогающая при родах») — разновидность ципреи, по виду напоминающая птичье яйцо. — Коммент. В.Н. Марковой.

17

Стихи в переводе В.Н. Марковой, использованные в тексте, помечены *.

Маркова Вера Николаевна (1907–1995) — поэт, переводчик и исследователь японской классической литературы. В ее переводах вышли «Повесть о прекрасной Отикубо», «Повесть о старике Такэтори» и другие известные произведения классической японской литературы.

18

Кагуя-химэ поэтически уподобляется Белой горе (Сираяма), которая находилась в провинции Кага. — Коммент. В.Н. Марковой.

19

Время с 10 часов вечера до полуночи.

20

Небесное одеяние из птичьих перьев — согласно древним китайским мифам и легендам, одеяние из птичьих перьев являлось непременным атрибутом небесных фей. Одеяния из ярких перьев зимородка или павлина в действительности существовали в Китае. Однако в фольклоре, в том числе и в японском, одежда из перьев воспринималась как волшебный предмет, при помощи которого можно подняться в заоблачную высь. — Коммент. В.Н. Марковой.

21

В старину город Киото был столицей Японии, где жили известные художники, поэты и писатели. Киото также славился веселыми кварталами и заведениями с гейшами.

22

Когда молодожены дают друг другу клятву верности, они по очереди делают по три глотка сакэ из трех чашечек, начиная с маленькой и заканчивая большой.

23

Для каждого умершего делается деревянная табличка, на которой надписывается его посмертное, т. е. особое, данное уже после смерти, имя и даты рождения и смерти. Особым религиозным обрядом душу умершего приглашают переселиться в табличку. Перед этой табличкой совершаются моления, возжигаются курительные палочки и подносятся цветы, печенье, плоды.

24

В Японии вместо вилки используются хаси — палочки для еды.

25

Согласно традиционным представлениям японцев, волшебная колотушка считается атрибутом бога Дайкоку. Один из наиболее распространенных предметов японских легенд и сказок.

26

В сентябре в Японии проводится праздник любования луной. Участники праздника, совершая лодочные прогулки, наблюдают полнолуние под аккомпанемент кото.

27

Рыба-шар — ядовитая рыба фугу, яд которой смертелен, если ее неправильно приготовить.

1 ... 66 67 68 69 70 71 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×