Кирилл Королев - Скандинавская мифология. Энциклопедия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кирилл Королев - Скандинавская мифология. Энциклопедия, Кирилл Королев . Жанр: Энциклопедии. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кирилл Королев - Скандинавская мифология. Энциклопедия
Название: Скандинавская мифология. Энциклопедия
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 216
Читать онлайн

Помощь проекту

Скандинавская мифология. Энциклопедия читать книгу онлайн

Скандинавская мифология. Энциклопедия - читать бесплатно онлайн , автор Кирилл Королев
1 ... 80 81 82 83 84 85 ВПЕРЕД

95

От немецких слов Mond — «месяц» и Rad — «колесо». — Примеч. ред.

96

Знаток древности Арндт заявлял, что в Ватиканской библиотеке им обнаружен меморандум, утверждающий, что под колонной в церкви Марибо укрыты драгоценные рукописи и документы. Примечание Б. Торпа. — Ред.

97

Монахи Адверта тоже вешали свои рясы и шапки на солнечный луч. Примечание Б. Торпа. — Ред.

98

Старейший и наиболее примечательный город в Ютландии. С давних пор датские монархи, вступая на престол, совершали паломничество в Виборг. Здесь же происходила ассамблея Штатов. Его величественный собор уничтожен пожаром 1726 года. В его склепе служили обедни по убиенному королю Эрику Глиппингу (1287 г.), что продолжалось еще долгое время после Реформации. Примечание Б. Торпа. — Ред.

99

Бакке — небольшой холм или возвышенность. — Примеч. ред.

100

Такое же поверье распространено в Шотландии. Рассказывали, что лэрд Крофордланда со своими слугами едва не вытащил со дна пруда горшок с золотом, как вдруг он услышал сверху шум. На вершине холма возникла ужасная фигура, которая, дико размахивая руками, кричала:

«Горе вам!

В Крофордланде пожар!»

Тут лэрд, полагая, что злодей поджег деревню, бросил все и вместе со слугами побежал спасать добро. Разумеется, никакого пожара не было. Примечание Б. Торпа.

101

Языческий праздник летнего солнцестояния, или «смерть Бальдра», был, по-видимому, превращен христианскими миссионерами в праздник Святого Иоанна Крестителя, который как раз приходится на этот день. Вместо растения «чело Бальдра» (anthemis cotula) с этим днем стали связывать зверобой, который в Англии считается растением, способным изгонять ведьм и предсказывать судьбу молодых парней и девушек. В Нижней Саксонии девушки собирают его побеги и вешают на стене своей комнаты. Если к утру побег остается свежим, можно ожидать жениха, если же увядает или засыхает, девушку ждет ранняя могила. Название androsaemum, возможно, связано со смертью Крестителя — сок растения представляет собой красноватую жидкость. Примечание Б. Торпа. — Ред.

102

В Швабии повсеместно распространено суеверие, что обрезки волос надо сжигать или бросать в проточную воду; потому что если птицы подберут их и унесут, то либо у человека выпадут все волосы, либо ведьма наведет на него порчу. — Примеч. ред.

103

В Англии в этом случае говорят: «Смотрите! На свече саван!» Примечание Б. Торпа.

104

Обычай похоронного звона сохранился по сей день, хотя его происхождение давно забыто. Примечание Б. Торпа.

105

Норвежский конунг Олав Трюггвасон, хотя и был христианином, замечал, на какой ноге стоит ворона, на правой или на левой, и соответственно, предсказывал счастье или неудачу, за что враги дали ему прозвище «кракабейн» («воронья нога»). — Примеч. ред.

106

Горняки на севере Англии считают особенно дурным знаком повстречать на пути в шахту женщину, и многие рабочие, стоит им заметить женщину или вообразить, что мелькнула где-то развевающаяся юбка, разворачиваются и отправляются домой досыпать. Примечание Б. Торпа.

107

Поверье, не менее распространенное в Англии. Примечание Б. Торпа. — Ред.

108

Перевод С.В. Петрова. Гендуль и Скенгуль — валькирии. Гаутатюр, Хрофтатюр — Один. Ингви — Фрейр, основатель рода Инглингов. — Примеч. ред.

109

Адам также упоминает о некоем епископе Адальвараде Младшем, который вместе с епископом Сконии Эгиноном «договорился, чтобы они вместе явились к языческому храму, именуемому Убсолой, где смогли бы, возможно, представить Христу плоды своего труда. Они были готовы с радостью принять любые муки, дабы был разрушен тот дом, который является главным приютом ложных верований варваров. Этот дом предстояло разломать, а если возможно, сжечь, чтобы затем последовало обращение всего племени. Но благочестивый король Стейнкель, знавший, что болтают в народе об этом желании Божиих исповедников, отговорил их от подобного дела, упирая на то, что оно грозит им немедленной смертью, а ему — приведшему на родину подобных злодеев — изгнанием и что после этого к язычеству вернутся все те, кто ныне верует. Согласившись на уговоры короля, епископы обошли все готские города, где они разрушали идолов, а затем обращали многие тысячи язычников в христианство».

110

Ср. определение Севера в современной геополитике: «С точки зрения центра, север есть абсолютная периферия. Ее абсолютность дана в совершенной независимости от центра. Бытийные проблемы, возникающие в центре, лишены смысла на севере; ибо север сам есть уникальная проблема, не признающая никаких других. Эта проблема ставится противоположностью севера всякому возможному опыту; ибо наличие севера в принципе не является объективным» (Г. Джемаль).

111

«Edda Saemundi Muliscii». Считалось, что Снорри в своем сочинении опирался на труд Сэмунда. Тот же епископ Бриньольв писал в 1642 г. одному из своих корреспондентов: «Где огромные сокровища всей человеческой мудрости, записанные Сэмундом Мудрым, и прежде всего прославленная Эдда, от которой у нас теперь осталась, кроме имени, едва ли тысячная доля и которая не сохранилась бы совсем, если бы извлечения Снорри Стурлусона не оставили бы нам скорее тень и след, чем подлинный состав древней Эдды?».

112

Явная отсылка — или, скорее, «эзотерическое» толкование — эпизода «Младшей Эдды», в котором конунгу Гюльви в видении является Один в трех ипостасях, носящих имена Высокого, Равновысокого и Третьего: «Он увидел три престола, один другого выше. И сидят на них три мужа. Тогда он спросил, как зовут этих знатных мужей. И приведший его отвечает, что на самом низком из престолов сидит конунг, а имя ему — Высокий. На среднем троне сидит Равновысокий, а на самом высоком — Третий». М. Холл также цитирует английского оккультиста Р. Маккоя, который видел в конунге Гюльви «автохтонного» основателя одинических мистерий.

113

Помимо гардерианской, в Викке также различают традиции александрийскую (по имени Александра Сэндерса), дианиче- скую, или женскую (Диана — покровительница женщин), экстатическую (Виктор Андерсон), шаманистическую (Селена Фокс) и сикс-Викку (Реймонд Баклер). Подробное рассмотрение всех этих традиций не входит в задачу данной книги.

114

«Сага об Эгиле». Перевод А.И. Корсуна. — Примеч. ред.

115

Перевод В.Г. Тихомирова.

116

Перевод В.Г. Тихомирова. Игг — одно из имен Одина.

117

Перевод А.И. Корсуна.

118

Перевод В.Г. Тихомирова. Высокий — Один, Хейд — это имя означает «ведьма».

119

«Беовульф». Перевод В.Г. Тихомирова.

120

Перевод В.Г. Тихомирова.

121

Перевод В.Г. Тихомирова.

122

Перевод В.Г. Тихомирова.

123

Перевод А.И. Корсуна. «Клен тинга кольчуг» — воин (характерный пример кеннига — этой знаменитой скальдической метафоры), Хрофт — Один, Альсвинн и Арвак — кони в колеснице солнца, убийца Хрунгнира — Тор.

124

«Речи Хакона». Перевод О.А. Смирницкой.

125

Перевод Игн. Ивановского.

126

«Прорицание вельвы». Перевод В.Г. Тихомирова.

127

«Речи Гримнира». Перевод В.Г. Тихомирова.

1 ... 80 81 82 83 84 85 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×