Наталия Ковалева - Письма Махатм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наталия Ковалева - Письма Махатм, Наталия Ковалева . Жанр: Эзотерика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Наталия Ковалева - Письма Махатм
Название: Письма Махатм
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Помощь проекту

Письма Махатм читать книгу онлайн

Письма Махатм - читать бесплатно онлайн , автор Наталия Ковалева

185

См. подчеркнутые места.

186

Далее – также ОПИ. – Прим. ред.

187

Имеются в виду члены Теософского общества. – Прим. ред.

188

Внешняя, преходящая природа человека служит лишь инструментом, посредством которого высшее «Я» проявляется во время своих земных воплощений; в этом предложении пламя уподоблено духу человека, а дерево, благодаря которому горит огонь, – его внешней форме. – Прим. ред.

189

Холм, на котором находился дом А. Хьюма. Ссылка относится или к Хьюму, или к его дому, Ротни Касл.

190

Возможно, имеется в виду Старая Леди. – Прим. ред.

191

Преп. Джозеф Кук, бостонский проповедник, прибывший в то время в Индию. Он одно время поддерживал спиритуализм, но в Индии отказался как от спиритуализма, так и от теософии. Дамодар воспользовался случаем опровергнуть некоторые его обвинения в прессе.

192

То есть до начала просветительской деятельности Е.П.Б. и до опубликования «Разоблаченной Изиды».

193

В данном случае понятия дуг-па и гелуг-па олицетворяют соответственно темные и светлые силы. – Прим. ред.

194

Адамант (стар.) – алмаз. – Прим. ред.

195

Речь идет об очередном выпуске журнала «Теософ». – Прим ред.

196

Автор этой статьи – Мирза Моорад Алл Берг (наст. имя Горольфин Митфорд).

197

Так Оксли выразился о К.Х., не получив от него ответа на свое письмо к нему.

198

Лакуна – пропуск, пробел, недостающее место в тексте. – Прим. ред.

199

Миссис Кингсфорд и ее дядя Эдвард Мэйтленд совместно написали книгу «Совершенный путь» (“The Perfect Way”), которая была опубликована и отрецензирована Синнеттом в «Теософе». – Прим. ред.

200

Миссис Кингсфорд. – Прим. ред.

201

Миссис Холлис-Биллинг – медиум из США, какое-то время жившая в Англии и участвовавшая в организации Лондонской Ложи Теософского общества.

202

Миссис Холлис-Биллинг. – Прим. ред.

203

Статью Элифаса Леви «Тайна времени и сатана» с комментариями К.Х. и примечаниями Е.П.Б. см. в приложении. – Прим. ред.

204

С плохой стороны, в отрицательном смысле (фр.). – Прим. ред.

205

Ради моих прекрасных глаз (фр.). – Прим. ред.

206

Возможно, здесь имеются в виду Учителя. – Прим. ред.

207

То есть до конца первого семилетия существования Теософского общества – испытательного срока.

208

Член Армии Спасения.

209

Это письмо, которое Махатма К.Х. обещал послать «через Бомбей» в своей короткой записке: «Невозможно: нет силы. Напишу через Бомбей». (Письмо № 52 (ML-144)).

210

Истинное знание в отличие от знания преходящего.

211

Англичанин, присутствовавший при учреждении Британского теософского общества 27 июня 1878 г. Был исключен из Общества за клевету на других членов, но позднее восстановлен.

212

Эглинтон был одним из самых известных профессиональных медиумов своего времени и к его мнению общество прислушивалось. – Прим. ред.

213

Речь идет о Е.П.Б., истинность утверждений которой намеревался проверить Эглинтон во время своего визита в Индию. – Прим. ред.

214

Приехав в Индию, Эглинтон некоторое время жил в доме членов Теософского общества Гордонов. – Прим. ред.

215

Это послание написано поверх строк письма Е.П. Блаватской к А.П. Синнетту, хотя содержание обоих писем никак не связано между собой.

216

Орнитолог, одно время работавший для Хьюма.

217

Часть письма отсутствует. Текст письма в английском оригинале был разделен на два послания, которые здесь объединены. Комментарии почерком К.Х. напечатаны жирным шрифтом.

218

Махатма М. – Прим. ред.

219

Данное понятие (в оригинале – correlations), очевидно, следует понимать как высшие проявления зрения и слуха. – Прим. ред.

220

Первая часть этого письма находится [в Письме № 59 (ML-132)] в конце письма Субба Роу к Е.П. Блаватской, написанного на тонкой рисовой бумаге, тогда как продолжение написано на совершенно другой, плотной бумаге, наподобие пергамента.

221

См. Письмо № 62 (ML-18).

222

Это предположительно должно означать первую расу пятого Круга.

223

Это приложение к Письму № 61.

224

Потомки завоевателей Индии.

225

Очевидно, имеется в виду контроль развоплощенных «наставников» Эглинтона – элементалов и элементариев. – Прим. ред.

226

Вторая часть этого письма, случайно отделившаяся от первой, начинается с этих слов. Она долгое время хранилась в Британском музее как фрагмент отдельного послания (ML № 95). – Прим. ред.

227

В данном варианте перевода подчеркивания не сохранены. – Прим. ред.

228

Д-р Юлиус Роберт фон Майер (1814–1878), немецкий врач и физик, известный созданием в 1842 г. механической теории теплоты.

229

Первичная материя. – Прим. ред.

230

Дж.Р. Майер. «Органическое движение во взаимосвязи с питанием». – Прим. ред.

231

Эклектическое теософское общество в Симле.

232

О психо-духовной природе человека см.: Рерих Е.И. Сокровенное Знание. Теория и практика Агни Йоги. М.: Эксмо, 2010.

233

Имеются в виду воплощения монады в формы жизни минерального, растительного, животного и человеческого царств. – Прим. ред.

234

Данные материалы вошли в серию статей «Фрагменты оккультной истины».

235

«Эзотерические доктрины арийских Архатов». – Прим. ред.

236

Имеется в виду изречение из «Изумрудной Скрижали» Гермеса Трисмегиста. – Прим. ред.

237

Скрытое, невидимое (лат.). – Прим. ред.

238

«Воскресение Христа и конец света» (фр.). – Прим. ред.

239

Это те, кто еще не закончил свои земные Кольца.

240

Буквально – те, кто никогда не вернется, люди седьмого Круга.

241

Одухотворяется. – Прим. ред.

242

Имеется в виду – утерянным во время жизни на земном плане. – Прим. ред.

243

Игра природы (лат.) – Прим. ред.

244

Лимб – в католицизме – промежуточное состояние или местопребывание (но не чистилище) душ, не попавших ни в ад, ни в рай. – Прим. ред.

245

Бренные останки (лат.). – Прим. ред.

246

Место для постоя, стоянки (лат). – Прим. ред.

247

Страждущие духи (фр.).

248

Второзаконие 5:9.

249

Дальше некуда (лат.). – Прим. ред.

250

Росс Скотт был секретарем Эклектического теософского общества Симлы; А. Баннон – капитаном британской армии, членом Теософского общества.

251

Возможно, имеется в виду уведомление об освобождении от должности главного редактора, полученное Синнеттом от нового владельца «Пионера» Раттигана, не разделявшего его проиндийскую позицию. См. предисловие. – Прим. ред.

252

Подлинное письмо Хьюма содержит несколько абзацев, которые были подчеркнуты синим карандашом К.Х. и пронумерованы. Эти номера (со скобкой) относятся к комментариям К.Х., которые приведены в письме № 68 C.

253

Французский спиритуалист и редактор «Книги Духов»; настоящее имя – Ипполит Л.Д. Ривай.

254

Письмо Синнетта к Е.П.Б., на обороте которого размещена часть длинного письма от К.Х. [см. письмо № 69 C с ответами Хьюму на его вопросы, содержащиеся в письме № 69 A]. Отдельные места в письме Синнетта Блаватской подчеркнуты синим карандашом К.Х.; подчеркивания сохранены в тексте.

255

См. далее: Письмо № 70 C (ML-20 C).

256

Предвестники (фр.). – Прим. ред.

257

См. Письмо № 70 A.

258

Очевидно, речь идет о низших Эго человеческих существ в посмертии. – Прим. ред.

259

Шарль Гито, убийца президента США Джеймса А. Гарфилда.

260

В этом месте в подлиннике две строчки были удалены. – Прим. ред. английского издания.

261

Комментариев (0)
×