Жак Садуль - Сокровище алхимиков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жак Садуль - Сокровище алхимиков, Жак Садуль . Жанр: Эзотерика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Жак Садуль - Сокровище алхимиков
Название: Сокровище алхимиков
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 137
Читать онлайн

Сокровище алхимиков читать книгу онлайн

Сокровище алхимиков - читать бесплатно онлайн , автор Жак Садуль

НОСТОК — название водоросли, которая не имеет ничего общего с философским Деянием, хотя некоторые алхимики использовали его для сравнений и тем самым ввели в заблуждение множество суфлеров.


О

ОБЪЕКТ МУДРЕЦОВ — еще одно обозначение первичной материи.

ОГОНЬ ПРИРОДНЫЙ — свойство, присущее любой материи.

ОГОНЬ ПРОТИВОПРИРОДНЫЙ — огонь, получаемый при помощи угля, газа или электричества.

ОГОНЬ ТАЙНЫЙ — двойная соль, приготовленная знатоком искусства. В качестве, синонима используется выражение первый агент.

ОРЕЛ — синоним сублимации (возгонки) у Филалета.

ОСОБЫЙ — этим словом обозначается «особый способ», посредством которого совершается прямая трансмутация металла в золото без применения Универсального снадобья — отсюда и возникло название. Василий Валентин в своих трудах указывает по меньшей мере один из таких способов..


П

ПАВЛИНИЙ ХВОСТ — этим выражением обозначается последовательностъ цветов, сменяющих друг друга в ходу одной из стадий вываривания.

ПАРАЦЕЛЬС ТЕОФРАСТ — швейцарский врач и алхимик XVI века.

ПЕРВЫЙ АГЕНТ — синоним тайного огня.

ПЕРЕНЕЛЛА — жена Никола Фламеля.

ПЕРНЕТИ ДОМ АНТУАН ЖОЗЕФ — французский монах, эрудит и историк XVIII века.

ПЕЧАТЬ ГЕРМЕСА — иначе — герметическая затычка; маслянистая жидкость, покрывающая компот (см.) и не пропускающая воздух.

ПИРИТ (СЕРНЫЙ КОЛЧЕДАН) — природный минерал сернистого соединения железа.

ПЛЕВОК ЛУНЫ — синоним тайного огня.

ПОКЛОННИК НАУКИ — человек, познавший тайны алхимии, но не работавший в лаборатории

ПОРОШОК ПРОЕКЦИИ — эта субстанция создается путем сплава философского камня с тем металлом, который хотят получить; обычно это золото.

ПРОЕКЦИЯ — синоним трансмутации металлов.

ПУАССОН АЛЬБЕР — алхимик и писатель конца XIX века.

ПУТЬ — есть три пути, ведущие к реализации философского магистерства; один называется коротким, второй — влажным, третий — сухим. Они различаются по длительности, сложности м характеру составляющих его операций.


Р

РАБЛЕ ФРАНСУА — французский писатель XVI века, который был монахом-бенедиктинцем, врачом, профессором анатомии и кюре в Медоне, а также, о чем известно гораздо меньше, герметическим философом:

РАЗЕС (РАЗИ) — арабский алхимик и врач, живший примерно в X веке.

РЕБИС — двойная субстанция, которую получают в процессе двух первых Деяний, а в третъем подвергают вывариванию в философском яйце.

РЕВНИВЫЙ — эпитет алхимика, который дает ложные сведения.

РЕТОРТА — алхимическая колба.

РИПЛИ ДЖОРДЖ — британский адепт XV века.

РОЗА И КРЕСТ — тайное общество, основанное алхимиком Христианом Розенкрейцером, фигурой более или менее легендарной.

РОЗЕНКРЕЙЦ ХРИСТИАН — этот алхимик, согласно легенде, жил в XIV веке, достиг ступени адепта и обрел бессмертие. Утверждают, что впоследствии он появлялся в облике Филалета и графа де Сен-Жермена.

РТУТЬ ФИЛОСОФОВ — женское начало, заключенное в первичной материи.

РТУТЪ ФИЛОСОФСКАЯ — соль, извлеченная из первичной материи под воздействием тайного огня.

РТУТЬ — жидкое серебро, которое обращается в торговле. Выражение «наша ртутъ» может обозначать что угодно от первичной материи до философской ртути и т. п.

РУДНИК МУДРЕЦОВ — синоним первичной материи, находящейся в состоянии удаленной.


С

САЛЬМОН ГИЙОМ — алхимик и писатель XVII — начала XVIII века.

САТУРН — синоним свинца.

СЕЛИТРА — нитрат калия, формула KNO3.

СЕНДИВОГ МИХАЭЛЬ — моравский алхимик XVII века, который собрал труды Космополита, женился на его вдове и стал выдавать себя за него.

СЕН-ЖЕРМЕН ГРАФ ДЕ — алхимик и, возможно, адепт XVIII века. Этот человек представляет собой одну из самых интригующих исторических загадок. Говорят, в настоящее время он живет в Венеции!

СЕРА — мужское начало, заключенное в первичной материи.

СЕРЕБРО ЖИДКОЕ — старинное название ртути.

СИЛИАНИ — алхимик XIX века.

СЕТОН АЛЕКСАНДР — см. Космополит.

СНАДОБЬЕ УНИВЕРСАЛЬНОВ — разведенный философский камень. По завершении операций Белого Деяния получаются снадобья низшего порядка.

СОЛНЦЕ — синоним золота.

СОЛЬ — субстанция, посредством которой сера соединяется с ртутью философов. До Василия Валентина и Парацельса соль часто называли мышьяком или же не упоминали о ней вовсе.

СОЛЬВЕ Э КОАГУЛА — в этих двух латинских словах суммируется большая часть операций магистерии, поскольку в процессе двух первых Деяний твердые тела распускаются, а летучие вещества затвердевают.

СПАГИРИЯ — придуманный Парацельсом термин, которым обозначается искусство создания медицинских или химических препаратов алхимическими способами.

СПИНОЗА БАРУХ — голландский философ XVII века.

СТАРИК — выражения «наш старик» или «отец металлов» служат для обозначения Рудника мудрецов.

СТАРКИ ДЖОРДЖ — британский врач XVII века, который познакомился с Филалетом в английской Америке.

СТИБИН — природный минерал сернистого соединения сурьмы.

СУБЛИМАЦИЯ (ВОЗГОНКА) — превращение твердого тела в пар, минуя стадию жидкости.

СУФЛЕР — ложный алхимик, который пытается произвести трансмутацию металлов в золото любыми способами и только с целью наживы. Наша химия родилась из их беспорядочных опытов, по ходу которых были открыты многие новые элементы,

СУХАЯ ВОДА, КОТОРАЯ НЕ СМАЧИВАЕТ РУК— синоним тайного огня. Однако у некоторых авторов это выражение обозначает философскую ртуть


Т

ТИФРО — архимик начала XIX века.

ТРАНСМУТАЦИЯ.(ПРЕОБРАЗОВАНИЕ) — алхимическая операция по превращению одного металла в другой; в современной науке осуществляется только физическим путем.


У

УМНОЖЕНИЕ (МУЛЬТИПЛИКАЦИЯ) — последняя стадия магистерии, которая усиливает мощь камня. Фактически речь идет об очередном вываривании.

УНИВЕРСАЛЬНЫЙ РАСТВОРИТЕЛЬ — эта жидкость, называемая также алькаэст, служит растворителем в трех стадиях магистерии; эпитет «универсальный» не означает, что с его помощью можно растворить любую материю.


Ф

ФАЗЫ ФИЛАЛЕТА — семь стадий с последовательной сменой температурного режима в процессе вываривания философского яйца.

ФИГЬЕ ЛУИ — писатель XIX века, автор книг по истории науки.

ФИЛАЛЕТ ЭЙРЕНЕЙ — британский адепт XVII века.

ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ — конечный продукт алхимического Деяния.

ФИЛОСОФСКОЕ ЯЙЦО — этим выражением обозначается стеклянный сосуд, в котором находится философская материя на стадии последнего вываривания.

ФЛАМЕЛЬ НИКОЛА — адепт и общественный писарь XIV века, умерший в начале XV века.

ФЛАММАРИОН КАМИЛЬ — французский астроном и ученый, скончавшийся в 1925 году.

ФОМА АКВИНСКИЙ (СВЯТОЙ) — поклонник науки, теолог и философ XIII века.

ФЮЛЬКАНЕЛЛИ — современный адепт.


Х

ХАОС — название первичной материи на дтадии уда-ленной. У некоторых авторов обозначает любую фазу Дея-ния в любом временном промежутке.

ХИМИЧЕСКАЯ СВАДЬБА — соединение серы и ртути философов в философском яйце.

ХРИСОПЕЯ — технический термин для обозначения трансмутации металла в золото.


Ш

ШАМПАНЬ ЖАН-ЖЮЛЬЕН — иллюстратор трудов Фюльканелли. Скончался в 1932 году.

ШМИДЕР КАРЛ ХРИСТОФ — немецкий профессор-историк XIX века. Его «История алхимии» остается луч-шей книгой из всех опубликованных на эту тему.


Э

ЭЛИКСИР ДОЛГОЙ ЖИЗНИ — философский камень, разведенный в гомеопатических дозах.

ЭСПАНЬЕ ЖАН Д' (ПРЕЗИДЕНТ) — бордосский адепт начала XVII века.


Ю

ЮПИТЕР — синоним олова.

ЮССОН БЕРНАР — современный поклонник науки.

Примечания

1

Сведения об алхимиках, героях этой книги, а также объяснения многих понятий содержатся в конце книги, см. Приложение и Указатель. Дополнения, уточнения, а также сведения об исторических лицах, не вошедших в Указатель, приводятся в постраничных примечаниях. — Прим. ред.

2

Источником этого рассказа служит сочинение Эйренея Филопона Филалета «Сущность алхимии» («Тhе Marrow о/ Alchemy»), которое было издано в Англии в 1655 году и хранится ныне в Британском музее. Джордж Старки написал к нему предисловие под псевдонимом Эгрегий Кристо (Egregius Christo). — Прим. авт.

3

Слово «спагирический» объясняется в Указателе. Но, по-видимому, его нужно понимать как синоним понятия «алхимический». — Прим. ред.

4

Комментариев (0)
×