Пинхас Талмуд - Пеа

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пинхас Талмуд - Пеа, Пинхас Талмуд . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Пинхас Талмуд - Пеа
Название: Пеа
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 178
Читать онлайн

Помощь проекту

Пеа читать книгу онлайн

Пеа - читать бесплатно онлайн , автор Пинхас Талмуд

КИСЛЕВ — третий осенний месяц еврейского календаря.

КОГЕН — потомок Агарона, брата Моше-рабейну. Во время существования Храма когены были в нем священнослужителями; также и в настоящее время исполняются ряд особых заповедей, относящихся к когенам: в частности, они благословляют народ благословением, о котором сказано в Торе.

КОР — мера объема, равна 180 кавам (см.).

КТУБА — документ, который вручает жених невесте при бракосочетании. Он является подтверждением обязательства мужа предоставить жене известную сумму денег в случае его смерти или их развода (см. также выше 3:7).

ЛАДОНЬ — (ивр. "тефах", или "тофах") — мера длины ок. 8 см, 1 / 6 часть локтя (см.).

ЛЕВИТ — еврей, происходящий из колена Леви, не являющийся когеном (см.). Во время существования Храма левиты были в нем священнослужителями; также и в настоящее время исполняются ряд заповедей, относящихся к левитам.

ЛЕКЕТ (ивр. "сбор") — колосья, упавшие на землю при жатве, которые по закону Торы принадлежат бедным (см. Введение к трактату "Пеа").

ЛОГ — мера объема жидкостей и сыпучих тел, ок. 1/2 л, равная 1/4 кава (см.).

ЛОКОТЬ (ивр. "ама") — мера длины, равная 48 см.

МААСЕР (ивр. "десятина") — часть, по закону Торы отделяемая от плодов, выросших в Стране Израиля. Первый маасер отдается левитам (см.). Второй маасер, отделяемый от части, оставшейся после отделения первого маасера, должен быть доставлен в Иерусалим и съеден там в состоянии ритуальной чистоты. В случае невозможности исполнения заповеди о втором маасере в этом виде его следует выкупить на деньги, прибавив хомеш (см.): тогда плоды становятся разрешенными к употреблению, а святость маасера переходит на деньги, которые надлежит теперь доставить в Иерусалим и использовать их на покупку еды и питья, которые должны быть съедены и выпиты в такой же обстановке, как если бы они были маасером. Второй маасер отделяется 1, 2, 4 и 5 годы семилетья. В 3 и 6 годы этот маасер отдается бедным на месте (без доставки в Иерусалим) и называется маасер бедняков.

В широком смысле слова маасер (или маасеры) может означать все отделения, которые Тора предписывает отделять от урожая, включая труму (см.) — как, например, в объяснении 1:6.

МАНЭ — мера веса ок. 400 г.

МАРХЕШВАН (или ХЕШВАН) — второй осенний месяц еврейского календаря. МИГО (арам, "поскольку") — талмудический термин, обозначающий возможность чего-либо в данных обстоятельствах на основании того, что это возможно в обстоятельствах более благоприятных (см. выше 4:9).

МИНХА (ивр. "дар") — послеполуденная дневная молитва.

ОЛА (ивр. "возносящаяся") — так называемое "всесожжение": жертвоприношение, полностью сжигаемое на жертвеннике, обладающее наивысшей степенью святости.

ОЛЕЛОТ (ивр. "o борыши") — неполные виноградные грозди с небольшим количеством ягод, которые по закону Торы принадлежат бедным (см. Введение к трактату Пеа").

ОРЛА — название плодов дерева в течение трех лет от его посадки, которые Тора запрещает есть.

ПЕА (ивр. "край") — некоторое количество несжатых колосьев на краю поля, которые Тора велит оставить для бедняков (см. Введение к трактату "Пеа").

ПЕРЕТ (ивр. "мелочь") — отдельные виноградины, падающие на землю во время сбора винограда, которые по закону Торы принадлежат бедным (см. Введение к трактату "Пеа").

ПРОЗБУЛ (или ПРОЗБОЛ) — документ о передаче кредитором отданных им займов в веденье суда, благодаря которому право на взыскание этих долгов не аннулируется годом шмита (см.). Учрежден Гилелем Старшим (I в. до н.э.), тогдашним главой сангедрина (см.).

РЕВАИ — название плодов четвертого года после посадки дерева, которые Тора предписывает доставить в Иерусалим и съесть их там в состоянии ритуальной чистоты. Если исполнение этой заповеди в таком виде слишком затруднительно, плоды следует выкупить на деньги, прибавив хомеш (см.), которые надлежит доставить в Иерусалим вместо плодов реваи и истратить их на еду и питье — подобно деньгам, на которые выкуплен второй маасер (см.; и см. Введение к трактату "Пеа").

РОВА — ивр. "четверть" (см. выше 3:6).

САНГЕДРИН — высший судебно-законодательный орган Израиля. Великий сангедрин заседал в Иерусалиме на территории Храмовой горы и был высшим авторитетом во всех вопросах духовной и материальной жизни народа Израиля.

СЕА — мера объема сыпучих тел, ок. 13 л.

СЭЛА — денежная единица стоимостью ок. 20 г серебра.

ТАНАИ, правильнее ТАНА (арам, "повторяющий", "сообщающий" Устную Тору) — название мудрецов Торы, преемников мужей Великого собрания (см.) в передаче традиции Устной Торы. Конец эпохи танаев — создание р. Йегудой Ганаси кодекса Мишны в III в. н.э.

Первый танай — талмудический термин, обозначающий того, от чьего лица излагается Галаха (см.) в начале мишны (см. Указатель названий книг), и с которым спорят мудрецы, называемые далее в той же мишне поименно.

ТАНАХ — еврейское название всего Священного Писания, аббревиатура ивритских слов Тора ("указание", "учение"), Невиим ("пророки"), Ктувим ("писания").

ТРУМА (ивр. "возношение") — часть, отделяемая от плодов Страны Израиля Так называемую великую труму Тора предписывает отдавать когенам (см.); левиты (см.) также обязаны отделять для когенов труму от получаемого ими маасера (см.) — так называемую труму от маасера.

ФУНДИОН — название монеты, равной 1/12 динара (см.).

ХАЗАКА (ивр. "закрепление") — галахический термин, обозначающий закрепление прав покупателя на приобретение. Казака может выражаться в конкретном действии (см. выше 3:6), но может обозначать также ПРАВО ДАВНОСТИ владения.

ХОМЕШ (ивр. "пятое") — добавление к основной стоимости, которое Тора предписывает добавить при выкупе святынь, в частности, второго маасера (см.) и плодов реваи (см.). Оно равно 1/4 основной стоимости и является, таким образом, ПЯТОЙ четвертью ее.

ЦДАКА (ивр. "справедливость") — бескорыстная помощь, благотворительность.

ШИХХА (ивр. "забывание") — часть урожая, которую забыли в поле или в саду, по закону Торы принадлежащая бедным (см. Введение к трактату "Пеа").

ШЛАМИМ (ивр. "устанавливающие мир") — вид жертвоприношений, определенные части которых получают жертвенник, когены (см.) и люди, приносящие это жертвоприношение: таким образом, это устанавливает мир между Небесами (представителями Которых выступает жертвенник и когены) и людьми.

ШМИТА (ивр. "отмена") - седьмой год семилетия, когда по закону Торы прекращаются сельскохозяйственные работы (см. Ваикра 25:3-7) и прощаются все невыплаченные долги (см. Дварим 15:1-2).

Указатель названий книг

ГATOPА ВЕГАМИЦВА — комментарий к Торе (Пятикнижию), принадлежащий Мальбиму (1809 — 1879); часть комментария на весь Танах (см.), замечательного своей глубиной и широтой охвата самых разнообразных проблем, подчеркнуто демонстрирующего единство Письменной и Устной Торы. Малъбим (аббревиатура Меир-Лебуш бен Иехиель-Михл) — одна из ярких фигур еврейства Восточной Европы; раввин, комментатор Танаха, ученый, неутомимый борец против реформы иудаизма и ассимиляции.

ГЕМАРА — см. Талмуд.

КЕСЕФ МИШНЭ (ивр. "Двойное серебро") — комментарий рабейну Йосефа Каро (1488—1575), одного из величайших авторитетов галахи (см.), к труду Рамбама (см.) "Мишнэ Тора", в котором вскрываются источники постановлений Рамбама и, в частности, даются ответы на "Возражения" Раавада (см.).

МИДРАШ РАБА — сборник объяснений и толкований Танаха (см.), составленный в Стране Израиля в II или III в. н.э. Названия его частей составляются из названия соответствующей книги Танаха и слова "раба": "Брейшит-раба", "Шмот-раба" и т.п.

МИШНА (ивр. "повторение") — часть Устной Торы, кодекс галахи (см.). В узком смысле слова галаха, приводимая в Мишне (иногда вместе с ее кратким обсуждением), или несколько законов, связанных единством темы. Мишна была записана в III в. н.э. по инициативе и под руководством р. Йегуды Ганаси, тогдашнего духовного руководителя народа Израиля. (В нашем переводе слово МИШНА пишется с заглавной буквы тогда, когда имеется в виду Мишна в целом, а со строчной буквы — когда имеется в виду узкий смысл этого понятия.)

Комментариев (0)
×