Александра Давид-Неэль - Посвящения и посвященные в Тибете

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александра Давид-Неэль - Посвящения и посвященные в Тибете, Александра Давид-Неэль . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александра Давид-Неэль - Посвящения и посвященные в Тибете
Название: Посвящения и посвященные в Тибете
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 262
Читать онлайн

Помощь проекту

Посвящения и посвященные в Тибете читать книгу онлайн

Посвящения и посвященные в Тибете - читать бесплатно онлайн , автор Александра Давид-Неэль

75

Тибетцы особо настаивают на этом пункте. Я несколько раз приводила примеры этого в книге «Магия и тайна Тибета».

76

Название этого ритуала: «пал-дордже-джигджед-кйи дуб– тхаб».

77

Тормы – ритуальные пироги в форме пирамидок.

78

Дамару – небольшие барабаны, которые держат в руках.

79

Во многих других формах этот йидам имеет несколько голов и множество рук.

80

Ритуальный инструмент, немного похожий на серп.

81

Это означает, что любое образование является совокупностью неустойчивых элементов и лишено «эго». Некоторые добавляют и второе положение: Абсолют лишен любых качеств, которые мы можем себе представить, – качеств, которые могли бы его ограничить. В нем нет ничего, что могло бы быть воспринято человеческим разумом.

82

Пишется как нанмчед.

83

Дубтхабы Джигджеда характерны для школы «желтошапоч– ников», дубтхабы Дэмчога чаще всего практикуются в школе «красношапочников». Они почти идентичны.

84

Тантра «Йам» – это «семя» воздуха или ветра; «Рам» – огня. Эти мистические термины невозможно перевести. Первоначально они были представлены звуками, которые произносятся с правильной интонацией (необходимой частотой колебаний, выражаясь современным научным языком), чтобы они могли считаться созидательными. Ламаисты сохранили эти слоги, хотя они и используют их скорее в виде объективной формы. Я уже упоминала об этом в книге «Магия и тайна Тибета».

85

Он должен быть представлен в сознании как череп в форме кубка, наподобие того, из которого пьют аскеты-налджорпа, адепты «Краткого Пути». Иногда они украшают эти мрачные «бокалы» серебром и добавляют золотую крышку и подставку в виде трех человеческих голов, символизирующих прошлое, настоящее и будущее.

86

См., например, Яске в «Тибетско-английском словаре», статья «Нан-гмчод».

87

Вежливое обращение к саньясинам.

88

Отказ от этого мира, от мира своих предков, то есть от посмертной славы, и мира богов (рая). Этот символический посох у одной из категорий саньясинов входит в состав религиозного имущества, и они всегда носят его с собой.

89

В буддийской фразеологии «Освобождение – это спасение».

90

Что касается дыхательных упражнений, в целом тибетцы не так уж тщательно подходят к ним, как индусы, и самые уважаемые тибетские учителя обучают своих учеников лишь немногим из них.

91

Пишется как блана-мед-па. Буквально означает «не существует более высшего». Эти учения относятся к атиануттара– йоге школы дзогчен.

92

Буквальный перевод слова «кунгжи» – «основа (причина) всего». Тибетцы используют это выражение для перевода санскритско-буддийского термина «алайя-виджняна» (букв. «вместилище (обитель) различающего сознания»). Некоторые рассматривают его как «Мировое Сознание». Однако кунгжи – это скорее «Мировая Субстанция». Но тибетцы отказываются определять природу «основы всего». Они называют ее Пустотой, чтобы указать на отсутствие каких-либо качеств, доступных нашему восприятию. Это и есть непознаваемый Абсолют.

93

Пишется как тчо-грав. Школа философии при больших монастырях, ученики которой периодически встречаются для практики в философских спорах.

94

Пишется как ранг-бшин-шонгпанид.

95

Индийские аскеты и буддийские монахи спят в этой позе, как правило, без подушки.

96

Пишется как хду-бьед.

97

Пишется как дгелон, буквально означает «добродетельный нищенствующий»

98

Хорошо известно, что в буддизме запрещается употребление алкогольных напитков как монахам, так и мирянам. В этом отношении ламаизм гораздо менее строгий.

99

Трапа («ученик») – звание, принимаемое всеми представителями духовенства, не обладающими полным духовным саном. Только последние имеют право на титул ламы. Тем не менее, когда говорят об ученых или пожилых монахах, им из вежливости дают титул ламы.

100

«Махапариниббана-сутта».

101

Далай-лама XIII, скончался 17 декабря 1933 г. (Примеч. пер.)

102

В тексте упоминается «лама сантал». Это название драгоценного сандалового дерева по тибетскому обычаю используется как эпитет в обращении к выдающейся личности.

103

Тибетцы прикасаются лбом к религиозным книгам, к статуям Будды или других божеств и даже к одежде почитаемых ими лам. Этим жестом они выражают свое благоговение и в то же время «благословляют себя» с помощью того объекта, к которому прикасаются.

104

Индийский саньясин умирает не только для этого мира, но и для всех других миров. Он отправляет свою собственную погребальную службу, и, чтобы показать, что его больше ничего не связывает с человеческим обществом, он сжигает пояс, который индусы носят как отличительный знак своей касты. В день посвящения он произносит формулу тройного отречения: «Ом бху саньястан майя. Ом бхува саньястан майя. Ом сва саньястан майя». Этим самым он объявляет, что отрекается от нашего мира и двух других следующих за ним по шкале семи накладывающихся сфер, которые, по верованиям индусов, возвышаются над землей. Эта формула часто объясняется как отречение от вещей этого мира, от мира предков, то есть от загробной жизни, возможной благодаря сохранению воспоминаний о нашей личности в памяти будущих поколений, и от мира богов, то есть от всякого рода небес.

Ни один индус, за исключением саньясина, не осмелится произнести эту формулу, которая считается священной и внушающей благоговейный страх. Тот, кто произнес ее, автоматически становится саньясином, так как необратимо обрываются все его семейные, социальные и духовные связи.

105

Человек, обладающий сверхъестественными силами.

106

Согласно другой традиции, вовсе не Речунгпа нуждался в спутнице. Скорее эта женщина была ученицей Миларепы, и ей необходимо было извлечь специфическую пользу из общения с Речунгпой. Естественно, что затем эта пара рассталась, и временные муж и жена продолжили жить в отшельничестве.

107

Дордже Палмо – женское божество тантрического пантеона.

108

Кьябгон Римпоче (кьяб мгон ринпоче), «драгоценный защитник» – титул, которым далай-лама известен своим подданным. Титул «далай-лама» используется только иностранцами. Таши-лама также имеет право на титул «драгоценного защитника», но их редко так называют за пределами Шигадзе. Ученики некоторых великих лам, живущих вдали от центральных районов Тибета, иногда называют и их «защитниками», но такая лесть недопустима ни в Лхасе, ни в Шигадзе. Огромный штраф был бы самой малой мерой наказания для того, кто позволил бы себе назвать так ламу, или для того ламы, который попустительствовал этому.

109

Пишется как гролба.

110

Пишется как нанг срид.

111

Десять оков, препятствующих достижению окончательного освобождения: 1. Вера в существование «я». 2. Сомнение. 3. Вера в действенность ритуалов и церемоний. 4. Чувственное желание. 5. Гнев. 6. Стремление жить в менее материальном мире, чем наш (в мире «чистой формы»). 7. Стремление жить в еще более утонченном мире («бесформенном» мире). 8. Гордыня. 9. Беспокойство. 10. Неведение.

Пункты 6 и 7 можно интерпретировать как привязанность к существованию, которая влечет того, кто пережил ее (если он отвергает образ жизни, характерный для живущих в материальном мире), к бытию в высших формах существования и все же продолжает жить личностной жизнью. Такая привязанность связана с верой в существование «я».

112

По другой версии, вместо камня говорится о волшебном белом слоне.

113

О том же чуде повествуется в еще одной истории. Принц Кулана вырвал свои глаза из-за царицы, своей тещи, чьим любовником он отказался стать. В конце концов его добродетель получила вознаграждение, и его глаза вернулись к нему.

114

Иностранцы неверно называют лам «живыми буддами». См. «Магия и тайна Тибета».

115

Не следует полагать, что все тибетки темнокожие. Многие женщины из центральных провинций светлолицы, но отличаются от китаянок розовощекостью.

Комментариев (0)
×