Андрей Десницкий - Андрей Десницкий Статьи о Библии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андрей Десницкий - Андрей Десницкий Статьи о Библии, Андрей Десницкий . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Андрей Десницкий - Андрей Десницкий Статьи о Библии
Название: Андрей Десницкий Статьи о Библии
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 4 февраль 2019
Количество просмотров: 218
Читать онлайн

Помощь проекту

Андрей Десницкий Статьи о Библии читать книгу онлайн

Андрей Десницкий Статьи о Библии - читать бесплатно онлайн , автор Андрей Десницкий
1 ... 83 84 85 86 87 88 ВПЕРЕД

Позднее подобное чудо сотворит Елисей (4 Царств 4), и конечно, Христос (Лука 7:11–17). «Бог посетил народ Свой»— говорят евреи, когда видят воскрешение сына вдовы в ничем не примечательном городке. Вряд ли они так быстро признали Христа Богом, почему же они так говорили? И почему вообще Христос воскресил этого юношу? Понятно, что вдова, потерявшая сына, оставалась безо всяких средств к существованию, но ведь не один он умер тогда в Палестине, и ничего примечательного в этом городке и в этой семье, кажется, не было.

Где есть Бог, там нет смерти. Это как огонь и лёд: в одном и том же месте может быть только что–то одно из них, и если Христос встречается со смертью, смерть отступает.

То же самое мы видим в сцене воскрешения Лазаря (Иоанн 11). Удивительная уверенность Марфы и Марии, который повторяют друг за другом: «Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой»— как можно умирать в присутствии Господа, в самом деле? Но в этом чуде, предваряющем смерть и воскресение самого Христа, мы видим и другое. Мы видим его смирение перед смертью. Мы видим его таким слабым и смертным человеком, как, пожалуй, нигде в Евангелии; даже на Голгофе в Нем больше твердости и уверенности. А здесь, у могилы друга, Он по–человечески растерян: не знает, куда положили Лазаря, — Он скорбит до слёз и даже возмущается, да и как не возмутиться всесилием смерти?

Эти проявления человеческой слабости во Христе заставляли немало потрудиться экзегетов. Но общий смысл, видимо, прост: так раскрывается полнота Его человеческой природы, немощной и ограниченной, как у нас, и непричастной только греху. Природы, подвластной смерти. Но именно такой человек и говорит Лазарю: «Выйди!»— и тот выходит из могилы, из Шеола, из царства теней. И после этого становится предельно ясно: Христа уже не оставят в живых; слишком сильному противнику бросил Он вызов.

А дальше… Мы все знаем, что было дальше. Мы поем об этом каждую Пасху: «смертию смерть поправ». Как и в случае с Адамом и Евой грехопадение не означало немедленного умирания, так и здесь воскресение Христа не означало немедленного упразднения смерти. Но власть ее стала временной, относительной, конечной. «Царствует ад, но не вечнует над родом человеческим»— так поет об этом Церковь в Великую Субботу.

Победить смерть означало для Христа пройти через нее, пережить ее и превозмочь, чтобы даже на этом пути, в «долине смертной тени», мы не чувствовали себя брошенными и одинокими. Он уже побывал там, и там мы встретимся с Ним, чтобы Он вывел нас в вечность.

Примечания

1

К.С. Льюис, Письма к Малкольму, собрание сочинений, том 8, Москва, 2000, с. 372.

2

Английское слово ‘criticism’ лучше всего перевести как ‘анализ’; literary criticism не имеет никакого отношения к литературной критике, т. е. к написанию рецензий на произведения современных авторов.

3

R. Alter, The Art of Biblical Narrative, New–York, 1981, p. 12–13.

4

Alter, ук. соч.

5

Цит. по Alter, ук. Соч.

6

Noble P.R. Esau, Tamar and Joseph: Criteria for Identifying Inner–Biblical Allusions, в журнале Vetus Testamentum, LII (2002), 2, pp. 219–252

7

Alter, ук. соч., сс. 22,113.

8

До революции 1917 года это были калмыцкий, марийский, татарский, чувашский и эрзя–мордовский языки. В последние десятилетия к ним добавились изданные ИПБ Новые Заветы на адыгейском, алтайском, балкарском, кабардинском, коми, осетинском, тувинском и удмуртском языках, равно как и новые переводы на калмыцкий, марийский и татарский.

9

О конструктивизме применительно к Новому Завету см. подробнее Seeley D., Deconstructing the New Testament. Leiden— New–York, 1994.

10

О постмодернизме применительно к Библии см., например, Adam A.K.M.,What is Postmodern Biblical Criticism? Minneapolis, 1995; Aichele G. et al., The Postmodern Bible: The Bible and Culture Collective. New Haven, 1995.

11

См., например, Lindbeck G., Postcritical Canonical Interpretation: Three Modes of Retrieval // Theological Exegesis, ed. by. C. Seitz и K. Greene–McCreight, Grand Rapids, 1998.

12

Greenberg M., The Vision of Jerusalem in Ezekiel 8–11: A Holistic Interpretation // The Divine Helmeman: Lou H. Silberman Festschrift, ed. by J. L. Crenshaw and S. Sandmel. New York, 1980, pp. 143–153.

13

Barr J. The Semantics of Biblical Language. Oxford, 1961; тж. см. несколько упрощенное и осовременнное изложение в Louw J.P. Semantics of New Testament Greek. Atlanta, 1982.

14

Barr, op. cit, p. 161 и далее.

15

Barr, op. cit, p. 191.

16

Louw, op. cit, p. 26–27

17

Carson D.A. Exegetical Fallacies. Grand Rapids, 1984, pp. 70–71.

18

Мень, прот. А. Библиологический словарь. Москва, 2002, Т. 3, с. 183.

19

Barthes R. The Rustle of Language. New York, 1986, pp. 53–55.

20

Iser W. The Art of Reading. Baltimore, 1978, p. 282.

21

Stout J. What is the Meaning of a Text? // New Literary History 14, 1982.

22

Ricoeur P. World of the Text, World of the Reader // A Ricoeur Reader: Reflection and Imagination, ed. by Mario J. Valdes, New–York— London, 1991, p. 496.

23

Fish S. Is There a Text in this Class? The Authority of Interpretative Communities. Cambridge, 1980.

24

Esler P. F. The First Christians in their Social Worlds: Social–scientific Approaches to New Testament Interpretation. London, 1994, pp. 17–18.

25

Стилианопулос Т. Новый Завет: православная перспектива. Москва, 2008, сс. 198–200.

26

G.R. Osborne, The Hermeneutical Spiral: A Comprehensive Introduction to Biblical Interpretation. Downers Gove, 1991. p. 268.

27

D.A. Carson, J.D. Woodbridge, eds. Scripture and Truth. Grand Rapids, 1983, p. 91.

28

Osborne, op. cit., p. 263 и далее.

29

Carson, op. cit., p. 65.

30

Carson, op. cit., p. 77.

31

Osborne, op. cit., p. 288.

32

Osborne, op. cit., p. 310.

33

W.W. Klein, Exegetical Rigor with Hermeneutical Humility: the Calvinist–Arminian Debate and the New Testament. // A.M. Donaldson, Timothy B. Sailors, eds. New Testament Greek and Exegesis: Essays in Honor of Gerald F. Hawthorne. Grand Rapids, 2003, pp. 23–36.

34

В статье «Послание к евреям и историческое предание о нем», опубликованной в Годишник на Софийский ун–т, кн.14, 1936–1937, София, 1937.

35

«Ветхозаветная библейская критика»; издан отдельной брошюрой в Париже в 1947 г. и перепечатан в сокращении в 30–м номере альманаха «Альфа и омега». Спустя более полувека некоторые его идеи все же представлялись слишком революционными для того, чтобы перепечатать текст полностью.

36

Например, в книге J.D.G. Dunn, The Living Word. Second Edition. Minneapolis: Fortress Press, 2009.

37

Перевод М.Г. Селезнева.

1 ... 83 84 85 86 87 88 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×