Мать - Мать. Вопросы и ответы 1950–1951 гг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мать - Мать. Вопросы и ответы 1950–1951 гг, Мать . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мать - Мать. Вопросы и ответы 1950–1951 гг
Название: Мать. Вопросы и ответы 1950–1951 гг
Автор: Мать
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 200
Читать онлайн

Помощь проекту

Мать. Вопросы и ответы 1950–1951 гг читать книгу онлайн

Мать. Вопросы и ответы 1950–1951 гг - читать бесплатно онлайн , автор Мать
1 ... 94 95 96 97 98 99 ВПЕРЕД

25

В беседе от 23 июня 1929 г. – Прим. пер.

26

Очевидно, имеется в виду работа человека по трансформации своего существа. – Прим. пер.

27

«Так что же есть Бог? – вечное дитя, вечно играющее в вечном саду».

28

Thoughts and Glimpses.

29

Далее следует фраза, разъясняющая оттенки смысла английских и французских слов «soumission, abandon, surrender», не представляющая интереса для тех, кто не владеет этими языками. – Прим. пер.

30

Во время подготовки этой беседы к публикации Мать сделала следующее замечание: «Это не так. Это не так, потому что слишком категорично. Пользоваться языком внешнего существа не следует, так как это ложный язык, вместе с тем общение с этим существом должно вестись на доступном для него уровне, то есть задача общения решается по-иному. Но точная передача информации на этом уровне требует длительного времени, поэтому-то Шри Ауробиндо и использовал в своих произведениях длинные периоды, которые могут показаться утомительными объяснениями, но это нельзя назвать только лишь объяснениями, это именно средство точной передачи смысла».

31

Имеются в виду люди, не живущие в Ашраме. – Прим. пер.

32

Очевидно, имеются в виду занятия спортом, предусмотренные программой физического развития Ашрама. – Прим. пер.

33

Во французском это выражение означает незначительность человеческого типа, при обратном порядке слов – бедного по средствам человека. Следует помнить, что Мать ведет урок французского языка. – Прим. пер.

1 ... 94 95 96 97 98 99 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×