Эрл Гарднер - Прокурор рисует круг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрл Гарднер - Прокурор рисует круг, Эрл Гарднер . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эрл Гарднер - Прокурор рисует круг
Название: Прокурор рисует круг
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 189
Читать онлайн

Помощь проекту

Прокурор рисует круг читать книгу онлайн

Прокурор рисует круг - читать бесплатно онлайн , автор Эрл Гарднер
1 ... 22 23 24 25 26 ... 29 ВПЕРЕД

— Только ничего не говорите, Боб, — прошептал Селби. — Смотрите внимательно и молчите.

Терри взял карточку у шерифа, осмотрел ее.

— Все верно, — подтвердил он. — Куда это отнести, мистер Селби?

— Положите в сейф шерифа. Все эти карточки с отпечатками, оружие, данные Гауминса должны лежать вместе. Гауминсу скажите, чтобы еще раз все внимательно проверил. Вы поняли?

Терри кивнул, убрал пистолет в ящик и вышел. Селби достал из кармана трубку и хмуро посмотрел на Риббера.

— Ну, Пит, — вздохнул он, — будь я проклят, если что-нибудь знаю. Но для присяжных этого будет достаточно.

— Умные вы парни, — сказал Риббер, — ой какие умные!

Селби засмеялся.

— Да, мы умные.

Они вышли из кабинета и захлопнули за собой дверь. Риббер вытер со лба пот.

— Все в порядке, Рекс, — говорил Селби. — Теперь яйцо у нас, и мы положили его в инкубатор. Посмотрим, что вылупится.

— Вылупится? — переспросил шериф. — Какого же цыпленка ты ждешь?

— Я и сам не знаю, но что-то вылупится.

— Обязательно, — сказала Сильвия. — Я уверена. Видел бы ты его лицо, когда рассказывал о двух друзьях.

— Я боялся, что он разгадает мой план.

— Теперь он наверняка заволнуется.

— Пока ему нечего беспокоиться, — произнес Селби. — Мы нашли пистолет с его отпечатками. Все вышло по плану.

— Но что это даст, Дуг?

Селби пожал плечами.

— Я думаю, мы на верном пути, но пока не знаю, что нас ожидает.

— Тебе не кажется, что нам лучше вернуться и спросить об этом его самого? — задал вопрос Брэндон.

— Нет, — ответил Селби. — Пусть побудет в одиночестве, но понаблюдать за ним надо, Рекс.

— А если он вызовет Карра? Он-то ведь сразу все поймет и обвинит тебя в третьей степени. Что тогда?

— Он слишком умен. Мы же не пытались заставить его говорить. Что это за третья степень, которая не развязывает преступнику язык?

— Но, по-моему, все же лучше, чтобы Карр не разговаривал с ним.

— Я не уверен. Карр умен и лишь посмеется надо всем этим. А Риббер все равно проведет бессонную ночь. Риббер тоже знает, что Карр умен.

Шериф засмеялся.

— Он будет думать, а нам скажут, что он храпел всю ночь.

— Надо найти какую-нибудь шляпу, Рекс, по его размеру, — сказал Селби. — Часов в десять вечера к нему надо прислать ребят, чтобы они примерили ее. Лучше всего взять черную шляпу с пятнами крови. Причем пусть его вызовут из камеры для примерки, а потом опять отправят туда. А после полуночи надо проделать такой же трюк с перчаткой на правую руку. Держу пари, что после всего этого он не заснет.

— Но, — запротестовал Брэндон, — допустим, что он убийца. Значит, знает, как это было сделано и когда, где была шляпа и была ли вообще, где были перчатки и что он с ними сделал.

— Верно. Но он подумает, что нам эти улики выдал Карр.

— Черт возьми, — усмехнулся Брэндон. — Ты здорово все продумал.

— Хуже всего, Дуг, — сказала Сильвия, — если Карр догадается, что ты хочешь сделать, и предупредит Риббера.

Селби обнял ее за плечи.

— Все будет в порядке, — успокоил он.

— Что ты собираешься делать, Дуг?

— Рассказать ему.

— Ты сумасшедший, Дуг!

— Он безумен, как лиса, — с восхищением сказал Брэндон.

— Но я не понимаю, Дуг.

— Если я расскажу Карру о наших намерениях, он, естественно, предупредит своего клиента, — сказал Селби.

— Конечно.

— И поскольку это правда, — продолжал Селби, — Карр расскажет Рибберу все, что узнает от меня. Иначе говоря, он повторит Рибберу все целиком.

— Ну и что? — спросила Сильвия.

— Все, что я хочу, это напомнить Рибберу, что его подсунули вместо другого. Если то, что я скажу Карру, прозвучит достаточно убедительно, и Карр расскажет об этом Рибберу, то последний начнет думать, что Карр лжет. Ведь Риббер знает, что Карр специалист по перекрестным допросам.

— Дуг, это звучит безумно, — произнесла Сильвия. — Это уже не третья степень. Это четвертая…

Глава 13

Селби ходил взад и вперед по кабинету. На его столе лежала крупномасштабная карта. Вокруг Мэдисона разноцветными чернилами было проведено несколько концентрических окружностей. Они были на расстоянии сорока двух, трех, четырех и сорока пяти миль от центра. В здании было тихо. Все уже ушли. Неожиданно он услышал звук приближающихся шагов. Прокурор быстро свернул карту и убрал ее в ящик стола. Раздался стук. Когда Селби открыл дверь, то на пороге увидел Карра. Тот дружелюбно улыбался.

— Вы поздно задерживаетесь на работе, — сказал он.

— Входите, — пригласил Селби.

— Спасибо, — поблагодарил Карр. — Я случайно встретил привратника, и он сказал, что вы здесь.

Селби кивнул.

— Надеюсь, я вам не помешал?

— Нет.

Карр уселся в кресло.

— Что вы пытались выжать из моего клиента? — спросил он.

— Вы имеете в виду Риббера?

— Конечно. Селби усмехнулся.

— Пытался применить третью степень, — сказал он.

— Я не знал, что вы сочтете это возможным, — заметил Карр.

— Я считаю возможным все, что приводит к торжеству правды.

— Судя по словам Риббера, это, скорее, искажение правды.

— Возможно. Человек пытается разгадать тайну убийства и применяет методы, которые, по его мнению, помогут отыскать истину.

— Лично мне вряд ли понравились бы подобные методы.

— Возможно, — согласился Селби.

— Послушайте, Селби. Вы прекрасный человек. Я не хочу связываться с вами, но в разговоре с Риббером вы слишком далеко зашли, сказав ему, что я позволю повесить его.

Селби удивленно поднял брови.

— Разве я ему говорил об этом?

— Так он передал ваши слова. Конечно, вы преподнесли ему это в форме притчи, но суть-то от этого не меняется.

— Напрасно вы так думаете, Карр. Я вообще не упоминал вашего имени.

— Что вы хотите узнать, скажите откровенно.

— Слушайте, Карр, — произнес Селби. — Вы представляете вашего клиента. И естественно, считаете, что он невиновен.

Карр настороженно посмотрел на прокурора.

— И что же? — спросил он.

— Тогда возникает вопрос: если не он, то кто? Я не могу поверить, что такой умный человек, как Риббер, убив, оставил на месте преступления пистолет с отпечатками пальцев.

— И я не могу, — согласился Карр.

— Значит, единственный вывод, который можно сделать, это тот, что Риббер стрелял в труп.

— Я надеялся, что вы догадаетесь об этом раньше.

— Я и догадался.

— Так вы закрываете дело? — с надеждой спросил Карр.

— Не знаю, — ответил Селби. — Мне кажется, вы упустили один очень важный факт.

— Какой именно?

— Если Риббер стрелял в труп, то зачем он это сделал? Естественно, чтобы спасти кого-то. Кто же этот неизвестный? Вероятно, истинный преступник. Следовательно, если мы сможем найти человека, которого защищает Риббер, мы найдем и убийцу.

— Понимаю, — уклончиво сказал Карр.

— Значит, — продолжал Селби, — нам надо использовать психологическую третью степень. Необходимо заставить его думать, что человек, которого он защищает, может бросить его на произвол судьбы. Я хотел, чтобы он думал, будто у нас есть новые данные.

Глаза Карра заблестели.

— Значит, новых данных вы не нашли? — спросил он. Селби засмеялся.

— Конечно нет. Мы подумали, что сможем одурачить Риббера, но вас-то одурачить не удастся, поэтому я вам все и рассказываю.

— А этот пистолет ничего не означает?

— Абсолютно ничего. Это пистолет шерифа.

— А как насчет отпечатков?

— Ну, это ерунда, — осторожно ответил Селби.

— Выходит, что это были отпечатки не Риббера?

— Нет, не его, — нерешительно сказал Селби. Карр закурил сигару. Несмотря на кажущуюся самоуверенность, он был немного смущен.

— Я думаю, — начал Селби, — мы должны как-то договориться. Карр, если ваш клиент невиновен, то в ваших же интересах сообщить нам факты.

— Естественно.

— И в интересах вашего клиента вы должны помочь нам найти человека, которого он защищает, потому что этот человек настоящий убийца.

— Понимаю.

— Если вы нам поможете, мы поймаем убийцу и закроем дело против вашего клиента.

— Что я должен сделать? — спросил Карр.

— За ночь, я думаю, мы получим еще некоторые факты, которые подействуют на Риббера. Мы не знаем, что случилось, а он знает. Если мы, располагая данными, начнем действовать, Риббер поймет, что нам многое известно, и ему придется раскрыть свои карты.

Карр молчал.

— Дальше, — продолжал Селби, — если вы сможете повидать вашего клиента, скажите ему, что уверены в его невиновности, но что он кого-то защищает. Пусть он вам расскажет.

— Зачем мне нужно, чтобы он все рассказал?

— Вы не поняли? — спокойно спросил Селби. — Тогда мы сможем прекратить дело против него.

— Если вы думаете, что он невиновен, почему хотите продолжать расследование дела, а не закрыть его?

1 ... 22 23 24 25 26 ... 29 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×