Эрл Гарднер - Дураки умирают по пятницам

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрл Гарднер - Дураки умирают по пятницам, Эрл Гарднер . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эрл Гарднер - Дураки умирают по пятницам
Название: Дураки умирают по пятницам
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 225
Читать онлайн

Помощь проекту

Дураки умирают по пятницам читать книгу онлайн

Дураки умирают по пятницам - читать бесплатно онлайн , автор Эрл Гарднер
1 ... 26 27 28 29 30 ... 36 ВПЕРЕД

– Это не «что-нибудь». Я познакомился с одним парнем, который разработал совершенно новую систему отгадывания победителей. У него все строится на математических расчетах.

Кресло Берты снова застонало, когда она пошевелилась в нем.

– О какой лошади идет речь? – заинтересованно спросил Селлерс.

– Файр Леди.

– Это не лошадь, а старая кляча, – бросил он и покачал головой.

– Вы бы посмотрели, с какой точностью этот парень делает выкладки. На каждую лошадь у него картотека. Потом аппарат, обрабатывающий данные. А потом на световом экране появляются различные кривые, по которым легко можно определить победителя.

– Так просто? – спросил Селлерс.

– Да, так просто, – ответил я.

Берта с любопытством спросила:

– И, клюнув на этот фокус-покус, ты сразу поставил на эту клячу сотню долларов?

– Угу.

Берта быстро схватила трубку и сказала секретарше в приемной:

– Соедините меня с городом. – Потом набрала еще какой-то номер: – Привет, Фред! Это Берта Кул. Я хотела бы поставить на второй заезд… Что? Нет, все в порядке. Я знаю, надо спешить. Ну и поспешите, пожалуйста. Двадцать долларов на Файр Леди.

Селлерс крикнул:

– И мои двадцать, Берта.

– Поставьте на эту лошадь сорок долларов, – сказала она в трубку. – Понимаете, сорок.

Возникла небольшая пауза, потом она продолжила:

– Ну хорошо, тогда тридцать на меня и двадцать на моего друга. Тогда будет ровно пятьдесят… Да, конечно, все запишите на мое имя. Я отвечаю за весь взнос. Хорошо. Да, пятьдесят долларов и пять к одному, все правильно. До свидания.

Она повесила трубку.

– Что это за парень, от которого вы получили такие надежные сведения? – спросил меня Селлерс.

– У него в городе есть нечто вроде конторы, и он, видимо, ничем не занимается, кроме скачек. Зато этим он занимается по-научному.

– Поэтому ты и решил поставить сотню, да?

– Сколько раз можно говорить одно и то же?

– Ну хватит, – оборвала Берта. – А мы поставили пятьдесят.

– Из них двадцать пять мои.

Глаза Берты засверкали.

– Но вы же говорили о двадцати, Фрэнк.

– Надо же все делить по-братски. Так что и поделим пополам.

– Вы сказали двадцать, – продолжала настаивать Берта. – Букмекер сказал, что он даст пять к одному, если я повышу ставку до пятидесяти долларов.

– Знаю. Вы тоже сперва сказали двадцать… А потом этот букмекер сделал предложение. Я, разумеется, тоже был бы согласен с предложением.

– Ну ладно, – сказала Берта, – будь по-вашему. Поделим поровну.

– Хорошо. Вернемся к делу Баллвинов. Этот орешек, кажется, разгрызли.

Берта начала:

– Порой впечатления бывают обманчивы, Фрэнк. Вы же сами знаете, как часто…

– Нет, сейчас все ясно.

– Но все же странно, – перебила Берта, – при чем здесь секретарша Баллвина?

– Вероятно, знала слишком много.

– И вы думаете, что это связано с отравлением Баллвина?

Селлерс мрачно ухмыльнулся:

– Связано? Да это одно и то же дело.

– А кто же преступник? – спросил я.

– Рут Отис! – выпалил Селлерс.

– Вы считаете, что она и Баллвинов отравила, и секретаршу задушила?

– А кто же еще?

Берта посмотрела на меня:

– Я думала, что они обвинят во всем Шарлотту Хенфорд.

– Мы никого напрасно не обвиняем, – обиделся Селлерс. – У нас есть доказательства. И я обязательно должен связаться с этой Хенфорд. Если вы увидите ее, пришлите ко мне. Или лучше позвоните мне, чтобы я мог быстро приехать. Дело очень важное.

Берта посмотрела на меня. Я промолчал.

Через какое-то время я спросил у Селлерса:

– Вы уверены, что именно Отис совершила покушение на Баллвинов?

– Да. А почему вы сомневаетесь? – ответил он. – В ее комнате мы нашли все доказательства. Пакетик с ядом также был там. Теперь мы даже знаем, сколько яда было употреблено для отравления.

– И сколько же? – спросил я.

– Вполне достаточная доза, – ответил он. – Эксперты считают, что одна десятая грамма уже смертельна. Половина этой дозы вызывает сильное отравление, которое, правда, можно ликвидировать своевременным вмешательством.

– А сколько не хватало мышьяка в этом флакончике, который она купила?

– Не хватало двух граммов.

– Остальное вы нашли в ее комнате?

– Да. Кроме того, мы нашли наполовину заполненный тюбик с пастой. Она ненавидела миссис Баллвин как чуму.

– А собственно, почему? Она ревновала ее?

– Нет, дело не в этом. Но она потеряла место из-за миссис Баллвин. Дафна Баллвин была пациенткой доктора Квая. Влиятельная и богатая дама, она пользовалась известными привилегиями. Рут Отис не могла с этим примириться, она сама хотела быть хозяйкой. Рут всегда дерзила миссис Баллвин. Я думаю, что эта маленькая глупышка считала, что доктор Квай ее поддержит.

– И что же доктор Квай?

– Естественно, встал на сторону миссис Баллвин, а Отис выбросил на улицу.

– И она сразу решила отравить миссис Баллвин?

– Угу.

– И думала, что ей удастся сохранить за собой место?

Селлерс повертел сигару во рту и пронзил меня взглядом.

– Что означает этот сарказм?

– Я просто спросил.

– Тон вашего голоса показался мне довольно ироническим.

Вмешалась Берта:

– А как обстоит дело с другими доказательствами? Ну, вы знаете, о чем я говорю…

– С какими другими доказательствами?

– Блюдечко с остатками отравленной пасты и отпечатками пальцев Шарлотты Хенфорд?

– А-а, ясно. Как-никак Хенфорд – ваша клиентка.

– Я вам этого не говорила.

Селлерс усмехнулся и сказал:

– Да в этом и нет необходимости. Где ее сейчас можно найти? Я бы хотел связаться с ней.

Берта недоверчиво спросила:

– А все же, что там с этим блюдцем?

– Кто-то хотел бросить тень подозрения на мисс Хенфорд. И я чуть было не попался на эту удочку. Если бы не внезапная смерть мисс Ворли, то все подозрения пали бы на мисс Хенфорд. Я уже хотел выписать ордер на ее арест. Да, запутанное это дело.

– А что вы узнали об Этель Ворли? – осторожно спросил я.

– Этим вопросом мы сейчас как раз и занимаемся, – ответил он. – Я там оставил нашего человека, он ищет отпечатки пальцев. А сам ушел оттуда потому, что хотел обязательно узнать, куда это вы исчезли, Лэм, и почему не подождали нашего приезда.

– Потому что вы мне ничего не сказали.

– Снова вы за старое. Уж вы-то в нашем деле разбираетесь как никто другой. Вы отлично знали, что в таком случае я обязан поговорить с вами.

– Так мы же и говорим, верно?

Селлерс покраснел.

– И не дурачьтесь, пожалуйста. Вы отлично понимаете, что можете быть втянуты в это дело. Я хотел бы знать, что там с этой отмычкой.

– Хорошо, – покорно сказал я. – Если вы хотите поговорить со мной в часы приема, достаточно приехать к нам или позвонить.

– Ну ладно, хватит! – рявкнул Селлерс.

Я послушно замолчал.

– Вы как раз хотели рассказать об Этель Ворли и Рут Отис, – попыталась разрядить обстановку Берта.

Селлерс немного помолчал. Он чиркнул спичкой, попытавшись поджечь свой обмусоленный окурок сигары, и сказал:

– Джеральд Баллвин уже вне опасности. Если бы не его душевное состояние, то врачи могли бы прямо сейчас выпустить его из больницы. Жену привезли слишком поздно, а то она бы тоже выкарабкалась. Странно, что привратника смерть хозяйки потрясла гораздо больше, чем супруга. Он рыдал как младенец. – Селлерс закинул ногу на ногу и продолжал: – Мы сильно подозревали этого парня… Как его звать? Вильмонт Мервилл. Ведь все-таки он подавал отравленные тосты. Если бы жертвой пал мистер Баллвин, мы взяли бы этого парня в оборот. Но поскольку погибла миссис Баллвин, то, пожалуй, он чист. Жаль, что вы не видели, как сломался этот парень, когда узнал, что Дафна Баллвин умерла.

– Надеюсь, что у него это было не показное?

– Показное? Какое тут! Слезы градом текли по его щекам.

– А Джеральд Баллвин принял известие о смерти супруги довольно легко?

– Во всяком случае, он лучше держал себя. Позвонил к себе в контору и сказал, что вплоть до похорон контора будет закрыта.

– Вы случайно не знаете, с кем он говорил? – спросил я.

– С Этель Ворли, своей секретаршей.

– Как восприняли его служащие это событие? – спросила Берта.

– В его приемной работают две девушки. Они немного не ладят, так как одна обошла другую по должности. Как только Этель Ворли узнала, что миссис Баллвин умерла, она заявила Мэри Ингрим, что с нее хватит, и если речь действительно идет об убийстве, то она не станет утаивать известные ей вещи и будет действовать.

– Она не сказала как?

– К этой теме я сейчас и перехожу, – продолжал Селлерс. – Машина Этель Ворли никак не хотела заводиться… Машина Мэри Ингрим стояла тут же, и Ворли спросила ее, не подкинет ли она ее в город.

– Мэри согласилась?

– Да. Но та не поехала домой, а попросила ее отвезти на Лексбрук-авеню.

– Ну а что было дальше?

– Мисс Ингрим привезла ее туда, и Этель Ворли попросила подождать ее несколько минут. Та прождала с полчаса, потом ей все это надоело, она рассердилась на мисс Ворли и уехала, так и не дождавшись ее.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 36 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×