Рекс Стаут - Пожалуйста, избавьте от греха

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рекс Стаут - Пожалуйста, избавьте от греха, Рекс Стаут . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Рекс Стаут - Пожалуйста, избавьте от греха
Название: Пожалуйста, избавьте от греха
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 196
Читать онлайн

Помощь проекту

Пожалуйста, избавьте от греха читать книгу онлайн

Пожалуйста, избавьте от греха - читать бесплатно онлайн , автор Рекс Стаут

Даже не подозревая, куда он клонит, я вооружился блокнотом с ручкой и выжидательно закинул ногу на ногу.

– Набросок статьи для завтрашнего номера «Газетт». «В интервью, запятая, данном вчера днем, запятая, частный сыщик Ниро Вульф заявил, запятая, что Деннис Коупс, запятая, служащий компании КВС, запятая, попытался путем обмана завладеть шестьюдесятью пятью тысячами долларов, запятая, предложенных миссис Оделл в недавнем объявлении в качестве вознаграждения. Точка.» – Нет, вместо «обмана» напиши «мошенничества». Абзац.

«По словам мистера Вульфа, запятая, Деннис Коупс пришел в его контору вечером в четверг и заявил, запятая, что владеет информацией, запятая, которая может пролить свет на тайну взрыва бомбы двадцатого мая, запятая, в результате которого погиб Питер Оделл. Точка. Этот факт был известен полиции, запятая, но держался в строжайшем секрете. Точка. Объяснив, запятая, каким образом завладел этой информацией, запятая, мистер Коупс недвусмысленно дал понять, запятая, кто из сотрудников КВС подложил эту бомбу. Точка». Абзац.

Мистер Вульф сказал, двоеточие, кавычки открываются: «У меня были основания полагать, запятая, что мистер Коупс солгал. Точка. Сегодня утром мне удалось выяснить, запятая, что именно так оно и было. Точка. У мистера Коупса есть сестра-близнец, запятая, которая находится замужем за лейтенантом полиции Дж. М. Роуклиффом. Точка. Я думаю, запятая, а вернее, запятая, даже знаю, запятая, что мистер Роуклифф…»

– Ах вы, чертов… – Роуклифф сорвался с кресла и кинулся на Вульфа.

– Сядь! – рявкнул Кремер.

– Позвольте мне закончить, – предложил Вульф.

– Это я с вами закончу! – запальчиво выкрикнул Роуклифф. – Вы…

– Заткнись! – заорал Кремер. – Сядь и замолчи, черт бы тебя побрал! Он обратился к Вульфу:

–Вы прекрасно знаете, что не посмеете этого сделать. Мы из вас кишки вытрясем. С вами будет покончено.

– Сомневаюсь, – произнес Вульф. – Мы привлечем внимание общественности. Я стану центром всеобщего притяжения. Да и средства моей клиентки весьма и весьма значительны. Окажись на месте мистера Роуклиффа кто-либо другой, я бы повел себя иначе. Например, мистера Стеббинса я бы просто попросил прийти сюда и честно признаться, проболтался ли он своей благоверной про ЛСД или нет. И все. Ни ему, ни мне не было бы даже необходимости ставить вас в известность. Но с мистером Роуклиффом подобный номер не прошел бы. Или нет? Вы его знаете. Вы знаете, как он ко мне относится.

– Но вы могли пригласить меня. И обсудить это со мной.

– Разумеется. Так я и поступил. Мы с вами как раз это и обсуждаем.

– Чушь собачья! Вы обсуждаете через задницу! «В интервью, данном вчера днем, частный сыщик Ниро Вульф»! Бред! Ладно, я поговорю с Роуклиффом и дам вам знать. Позже. Скорее всего – сегодня.

– Нет. – Голос Вульфа прозвучал резко и категорично. – Так не пойдет. Дело не терпит отлагательства. Если вы уйдете, то десять минут спустя мистер Гудвин отвезет эту статью в «Газетт». Возможно, ее даже успеют включить в сегодняшний вечерний выпуск. И, конечно, репортеры будут пытаться получить интервью у мистера и миссис Роуклифф – и у вас, наверное. Можете расценивать мои слова как попытку оказать давление, но я даже не стану извиняться; меня оправдывает тот факт, что мы имеем дело с мистером Роуклиффом. Собственно говоря, мне нужно совсем немного. Мне нужно лишь подписанное им заявление о том, что он рассказал своей жене про ЛСД, обнаруженный в кармане Питера Оделла. Этого мне достаточно. Вульф повернулся к Роуклиффу:

– Возможно, вы знаете, а возможно, и нет, что у нас с мистером Кремером есть соглашение, которое, как он знает, я соблюдаю. Ни один из разговоров, которые ведутся в этом кабинете в его присутствии, не записывается на магнитофон без его согласия. Так что этот разговор не записывается.

– Чертов орангутан! – выругался Роуклифф.

– Ты слышал, что я просил тебя заткнуться? – прикрикнул Кремер.

Ответа не последовало.

– Скажи: «Да, сэр», – настаивал Кремер. Роуклифф снова облизнул губы.

– Да, сэр.

– Ты – хороший полицейский, – сказал Кремер. – Я знаю твои сильные стороны и твои слабости. Я даже в некоторой степени разделяю твое отношение к Вульфу, но лишь в некоторой. Ты бы, конечно, не поверил ему на слово, услышав такое заверение, а вот я верю. Это твой недостаток. Но сейчас важно не то, что думаешь про Вульфа ты, а то, чего он хочет от тебя. Нам с тобой потом предстоит разговор наедине, но если ты и в самом деде сказал жене про ЛСД, – а ты можешь быть уверен, что я это узнаю, – тебе лучше признаться прямо здесь и не сходя с места. Вульфу можешь не говорить, скажи мне. Это правда?

– Черт возьми, инспектор, я не позволю…

– Это правда? – проревел Кремер.

– Да. Но я не позволю…

– Заткнись. – Кремер обратился к Вульфу: – Вы своего добились, черт вас побери!

– Согласен, – сказал Вульф. – Спасибо, что пришли.

– Идите в задницу со своей благодарностью. – Кремер встал и метнул злобный взгляд на Роуклиффа. – И ты пошел. Шагом марш!

Это был приказ, и Роуклифф повиновался. Любому другому на его месте я бы посочувствовал. Я прекрасно знал, что его ожидало, как, впрочем, и он сам. Сол проследовал за ними в прихожую. Он их впустил, он их и проводит.

Когда Сол вернулся, Вульф сказал мне:

– Соедини меня с мистером Браунингом.

Он явно спешил компенсировать попусту потраченное время. Я набрал знакомый номер и сказал, что хочу поговорить с секретарем мистера Браунинга. Когда спрашиваешь секретаря, тебя редко просят представиться, поэтому уже минуту спустя она ответила.

– Приемная мистера Браунинга.

– Мисс Лугос, пожалуйста.

– Я слушаю.

– Говорит Арчи Гудвин. Мистер Вульф хотел бы поговорить с мистером Браунингом.

– Ниро Вульф?

– Да.

– О чем?

– Не знаю. Видимо, о чем-то важном, поскольку всего два часа назад мистер Браунинг обозвал его дешевым хамом.

– Понимаю. Не вешайте трубку.

Ясное дело – либо она скажет, что мистер Браунинг занят, либо попросит, чтобы я соединил ее с Вульфом. Однако я ошибся. Пару минут спустя я услышал голос Браунинга:

– Что вам нужно?

Мне не пришлось выдумывать ответ, потому что ответил сам Вульф:

– Мистер Браунинг?

– Да.

– Ниро Вульф. Только что я имел обстоятельную беседу с инспектором Кремером из полиции. Он покинул мой кабинет пять минут назад. Сегодня днем, не позднее четырех часов, я собираюсь сказать ему, кто подложил бомбу в ваш ящик, но мне кажется уместным и желательным сначала сказать это вам. Заодно я объяснил бы вам, почему сказал, что мисс Лугос солгала. Вы сможете прийти вместе с ней в половине третьего?

Молчание, затянувшееся на добрую минуту. Потом:

– А я вот думаю, что лжете вы.

– Нет. Чтобы через три часа мою ложь разоблачили? Нет.

– Вы знаете, кто это сделал? Вы уже знаете?

– Да.

Молчание, более короткое.

– Я вам перезвоню.

Он положил трубку. Конечно, это означало «да». Вряд ли он позвонит Кремеру, а если и позвонит, что это ему даст? Я посмотрел на Вульфа. Порой можно определить, какая у него на руках карта, по тому, как он держит голову, или по линии рта. Но на сей раз я судить не мог. Никаких признаков. Я спросил:

– Нам выйти из комнаты, когда вы им скажете? Нам тоже любопытно. Мы ведь тоже люди.

– Узнаете. – Он кинул взгляд на стенные часы. Стрелки показывали двенадцать двадцать пять. – Прямо сейчас. Сол, попроси Фрица принести шампанское.

Сол поспешил на кухню, а в дверь позвонили. Я пошел открывать. На сей раз за дверью стоял Орри Кэтер. Я впустил его и сказал:

– Приветик. Давай выкладывай все, что узнал про мужа сестры-двойняшки Денниса Коупса.

– Чего? – Он вошел в прихожую. – Какого мужа? Я и не знал, что у Коупса есть сестра. Меня только что вышвырнули из здания КВС.

– Еще бы! Они знали, что ты любишь шампанское. Проходи.

Вот так случилось, что Орри поспел к самому интересному.

Глава 19

Вице-президент с секретаршей пришли ровно в половине третьего. Секунда в секунду.

Наши желудки были переполнены. Мы опустошили три бутылки отборного шампанского «Дом Периньон», печеные булочки с куриными кнелями (понемногу, из-за нежданных гостей), омлет с крабьим филе (дополнительное лакомство), салат с грибами и сельдереем и четыре сорта сыра. В наших мозгах прочно утвердились неоспоримые доводы Вульфа, а также программа на ближайшие час или два. В пользу доводов Вульфа я поставил бы десять против одного, да и остальные трое ко мне присоединились бы. Что касается программы, ставки мы бы делать не рискнули. Выдумка была типично в духе Вульфа. Он исходил из предпосылки, что в случае какого-то непредвиденного обстоятельства он сумеет сам с ним справиться, – представляете, каким самомнением надо обладать, чтобы сделать такое заявление.

Комментариев (0)
×