Сирил Хейр - Смерть не азартный охотник

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сирил Хейр - Смерть не азартный охотник, Сирил Хейр . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сирил Хейр - Смерть не азартный охотник
Название: Смерть не азартный охотник
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 241
Читать онлайн

Помощь проекту

Смерть не азартный охотник читать книгу онлайн

Смерть не азартный охотник - читать бесплатно онлайн , автор Сирил Хейр
1 ... 30 31 32 33 34 ... 41 ВПЕРЕД

— Вы имеете в виду, что обнаружили автомобиль, спустившись с холма, и сели в него?

— Да.

— Почему вы это сделали?

— Меня попросил доктор Лэтимер. Я как раз вышла на дорогу, когда встретила его. Он выходил из машины у ворот и сказал, что отвезет меня домой, если я подожду, пока он навестит пациента в коттедже. — Она вымученно улыбнулась. — Как видите, в этом нет ничего подозрительного, инспектор.

— Но я все еще не понимаю, почему вы вышли из машины, как только подошел мистер Рендел?

— Просто я не хотела, чтобы меня в этот момент видели с доктором Лэтимером.

— Вы боялись, что об этом узнает ваш муж?

— Довольно говорить о моем муже! — с неожиданной яростью крикнула Юфимия и выбежала из комнаты, прежде чем инспектор успел открыть рот.

Через минуту Маллет вышел из дома. Юфимия плакала в спальне наверху, а Барбер, испытывая злобную радость, сообщила пришедшему вскоре мистеру Снайду, что его сестра сегодня не сможет повидаться с ним.

Глава 21

СОВЕЩАНИЕ В КРЭБХЭМПТОНЕ

В четверг утром Маллет вернулся в Дидфорд-Парву. На станции его встретил Уайт.

— Рад вас снова видеть, инспектор, — сказал суперинтендент. — Была ли успешной ваша поездка в Лондон?

— Даже весьма успешной, — ответил Маллет. — Следующее, что я хочу сделать...

— Не важно, что вы хотите, — с усмешкой прервал Уайт. — Следующее, что вам придется сделать, — это поехать в полицейское управление в Крэбхэмптон. Шеф устраивает совещание.

— Для чего? — спросил Маллет.

— Просто ему пришла в голову идея.

— И кто будет присутствовать?

— Только вы, я и он... Кажется, доктор Лэтимер хочет приехать. Надеюсь, вы не станете возражать?

— Напротив, — отозвался инспектор, задумчиво потягивая себя за ус. — Я буду очень рад его видеть. Но почему в Крэбхэмптоне, Уайт? Почему не здесь? Ведь это было бы гораздо удобнее для всех.

— Приказы не обсуждаются, — вздохнул суперинтендент. — Вы скоро это поймете, когда познакомитесь с шефом поближе. Совещания всегда проводятся в Крэбхэмптоне. Не спрашивайте меня почему. Думаю, шеф получает удовольствие, созывая в свой офис людей со всего графства, хотя для всех было бы куда меньше хлопот, если бы он приходил к ним сам. Шеф как-то говорил мне что-то насчет Магомета и горы, но я не мог понять, что он имел в виду.

— Когда мы должны там быть?

— Ровно в одиннадцать тридцать. Нам придется поспешить, чтобы не опоздать.

Двое мужчин сели в ожидающую их полицейскую машину.

— Совсем забыл, — спохватился Маллет, когда они уже собирались тронуться в путь. — Я бы хотел по дороге зайти в аптеку. Где тут ближайшая?

— По дороге в Магну есть аптека старого Вуда, а на Хай-стрит — один из филиалов фирмы Сэндла. Думаю, вам лучше зайти туда. Аптека Вуда — допотопное заведение.

— Тем не менее, мне кажется, я именно там достану то, что нужно. Если не возражаете, остановимся у аптеки Вуда. В случае надобности мы всегда можем вернуться к Сэндлу.

Удивленный суперинтендент отдал распоряжение водителю, и автомобиль, проехав мимо витрин с зеркальными стеклами, принадлежащих отделению знаменитой фирмы, остановился возле старомодной аптеки с тремя разноцветными пузырьками в окне. Маллет вошел внутрь и через несколько минут вернулся с маленьким пакетиком.

— Повезло с первого раза, — удовлетворенно сообщил он.

Уайт поднял брови, но ничего не сказал. Когда они проехали около мили, он повернулся к инспектору и спросил:

— Что-нибудь важное?

— Не знаю. Может быть, нет. Просто маленькая дырочка, которую нужно заткнуть.

— Звучит так, будто вы нуждаетесь не в аптекаре, а в дантисте, — заметил Уайт. Так как инспектор не проявлял желания поддержать разговор, он не удержался от вопроса: — Что находится в этом пакете?

— Понятия не имею, — отозвался Маллет. — Я еще не открывал его — на ощупь похоже на пузырек.

Больше никто не произнес ни слова до самого Крэбхэмптона.

Созвав совещание со всеми должными церемониями, майор Строуд, как вскоре выяснилось, плохо себе представлял, в какой форме оно должно протекать. Он величаво восседал за массивным письменным столом, глядя на Уайта и Маллета, примостившихся напротив на не слишком удобных стульях. Доктор Лэтимер, сидящий на краю дивана сбоку от стола, выглядел заинтересованным, но сторонним наблюдателем.

— Ну, — торжественным тоном заговорил майор Строуд, — вроде бы все в сборе. — Не дождавшись ответа на это заявление, он откашлялся и продолжил: — Мне казалось полезным собраться и посмотреть, как идет расследование. Время не стоит на месте, а след остывает. Я прекрасно понимаю, что не следует без нужды останавливать гончих, но все-таки мне хотелось бы знать ситуацию.

Последовала пауза. Доктор Лэтимер смотрел на майора с почти профессиональным интересом, майор смотрел на суперинтендента, суперинтендент — на инспектора, а инспектор задумчиво уставился в потолок. Кто-то должен был нарушить молчание, и в конце концов это сделал Маллет.

— После нашей последней встречи, сэр, я побывал в Лондоне, — почти виновато сообщил он. — Там я побеседовал с мистером Ренделом, мистером Смитерсом и миссис Мэтесон.

— С миссис Мэтесон? — удивленно переспросил Строуд.

— Да, сэр.

— Я бы скорее подумал... Но полагаю, вы знаете, что делаете. Продолжайте, инспектор.

— Я закончил, сэр.

— То есть как это? Разве вам больше нечего нам сообщить?

— Может быть, и есть, сэр, если доктор Лэтимер не возражает ответить на несколько вопросов.

— Доктор Лэтимер? Ха!

— Конечно не возражаю, — спокойно сказал доктор. — Для этого я здесь и нахожусь.

— Отлично. Прежде всего, я хотел бы знать, где вы находились в вашем автомобиле в субботу около половины первого?

— На это легко ответить. Нигде.

— Как это нигде? — осведомился майор.

— В половине первого в субботу я не был в своем автомобиле. Фактически я не был в нем от без десяти двенадцать и до того, как я поехал в Парву для вскрытия.

— Миссис Лардж утверждает, что видела вашу машину на аллее, едущей в направлении Дидфорд-Магны как раз незадолго до половины первого, — сказал Маллет.

Строуд вмешался, прежде чем доктор успел ответить:

— Разве вы не говорили мне в тот вечер, что подъехали к дорожному углу как раз перед тем, как там появился молодой Рендел?

— Сначала отвечу на второй вопрос, — безмятежно произнес доктор. — Я не говорил вам ничего подобного.

— Говорили, сэр! Как вы смеете это отрицать? — Майор побагровел от гнева.

— Простите, но ничего такого не было. Вы сказали мне — и суперинтендент Уайт это подтвердит, — что знаете, будто я подъехал к дорожному углу в этот момент, и я не стал вам противоречить. Согласитесь, что это не одно и то же.

Главный констебль повернулся к Уайту.

— Что означает вся эта чепуха? — свирепо осведомился он.

Но суперинтендент не поддержал его.

— Должен признать, сэр, что доктор говорит правду, — виновато произнес он. — Насколько я помню, доктор сказал нам, что был у дорожного угла в пять часов. Но вы... э-э... предложили ему не распространяться об этом, так как мистер Рендел уже сообщил нам, что машина подъехала именно тогда.

— Неужели?

— Да, сэр. Но вынужден добавить, что вы спросили у доктора, верно ли заявление мистера Рендела, и он ответил утвердительно.

— Вот-вот! Значит, вы все-таки солгали, доктор Лэтимер.

— Хорошо, — отозвался доктор с невозмутимой улыбкой. — Признаю, что я не опроверг ложное предположение. Но в конце концов, майор, вы сами вложили мне в рот эти слова, а так как я не считал — и не считаю сейчас, — что субботнее местопребывание меня и моей машины имеет хоть какое-то значение, то не стал тратить ваше время, поправляя вас. Возможно, вы помните, что в тот вечер страшно торопились, — язвительно добавил он.

— А теперь вы заявляете, что не подъезжали к дорожному углу в пять? — спросил Строуд.

— Именно это я и пытаюсь сделать.

— Тогда как вы туда добрались?

— В пять? Пешком.

— Но молодой Рендел говорит...

— Простите, майор, но меня абсолютно не касается, что говорит или не говорит молодой Рендел.

— Позвольте заметить, — рявкнул майор, — что вы ставите себя в рискованное положение! Человек найден убитым...

— Это, во всяком случае, для меня не новость.

— Как вы смеете, сэр! — Майор Строуд с силой ударил кулаком по столу.

В последовавшей паузе прозвучал спокойный голос Маллета:

— Если вы позволите мне внести предложение, сэр, то я считаю, что если доктор Лэтимер в точности опишет нам свои передвижения в тот день, это поможет прояснить ситуацию.

— С удовольствием, — сказал доктор, не давая Строуду времени ответить. — Таким образом я смогу объяснить, почему, беседуя в тот день с нашим великолепным главным констеблем, я использовал то, что один судья удачно назвал экономией правды. При данных обстоятельствах это было вполне естественно, хотя теперь я вижу, что такая экономия привела к скверным результатам.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 41 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×