Джозефина Белл - Легкая добыча

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джозефина Белл - Легкая добыча, Джозефина Белл . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джозефина Белл - Легкая добыча
Название: Легкая добыча
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 281
Читать онлайн

Помощь проекту

Легкая добыча читать книгу онлайн

Легкая добыча - читать бесплатно онлайн , автор Джозефина Белл

В раздевалках явно искали какие-то улики. В шкафчике Лесли. Правда, Лесли последнее время редко бывал в клубе. Говорили, что он не уплатил взносы, хотя секретарь клуба отказался подтвердить это или опровергнуть.

Когда вошли Уоррингтон-Рив с Холмсами и Мидоусом, наступила тишина. Все с любопытством уставились на них. Что это за люди с Колином? Для чего он их привел в такой неудачный момент? Ведь всего час назад взбешенный ушел домой.

Адвокат тут же заметил Кука, и направился в его сторону. Рэй и Мевис шли за ним.

– Я надеялся вас тут найти, – сказал Рив.

Кук кивнул в знак приветствия и снял плащ и шляпу со стоявшего рядом кресла.

– Вы в курсе, о чем тут речь? – спросил Рэй, садясь.

– Собственно, нет. Надеялся, что вы будете знать. Там Митчел с несколькими экспертами, и разумеется Фрост с Уиллисом. Меня просили остаться. – Он понизил голос. – Вижу, вы привели Колина.

– Да, застали его дома, – небрежно бросил Уоррингтон-Рив. – Я не уверен, не наблюдал ли он перед тем за вашим домом. Мевис показалось, что она узнала плащ какого-то мужчины, спрятавшегося у ворот. Точно как у вас, – добавил он, глядя на плащ, который Кук только что сдвинул с кресла. – И шляпа та же самая.

Кук рассмеялся.

– Вы говорите, узнала. А где она его видела до того?

– Когда мисс Траб похитила ребенка. Не помните такого инцидента?

– Ах я осел... Конечно помню. Мы наконец что-то нащупали? И потому здесь полиция? Она уверена, что видела его? Серых плащей...

– Не продолжайте, – перебил Рив, – я знаю.

Он кивнул Рею и Мевис, которые, брошенные Колином, деликатно стояли в сторонке.

– Присоединяйтесь и займите мистера Кука. Я иду в атаку на Скотланд-Ярд.

Он ушел прежде, чем Кук, уже привставший с кресла, смог хоть что-то сказать. Когда подошли Холмсы, вновь опустился в кресло и приветствовал их вымученной улыбкой.

У дверей раздевалки Рива задержал констебль.

– Туда нельзя, – решительно заявил он.

– Прошу доложить обо мне, – не менее решительно заявил адвокат. – Прошу передать инспектору Митчелу, что здесь мистер Колин Мидоус и что это я привел его из дому.

Констебль колеблясь взял протянутую ему визитку.

– На ней нет ни таинственного яда, – заверил Уоррингтон-Рив, – ни невидимого излучения. Прошу передать. Я пока буду отстаивать вход.

Констебль, обиженный, но убежденный, чуть приоткрыл дверь и громким шепотом позвал:

– Чарли!

Из щели ответили тем же шепотом:

– Чего тебе?

Визитка исчезла, и через минуту Чарли широко распахнул дверь.

– Прошу, входите.

Небольшое помещение было полно суетившихся мужчин, работавших конвейерным методом с клюшками для гольфа, сумками для клюшек и спортивными костюмами. Измеряли их, помечали, исследовали поверхности, обстоятельно изучали через лупу, посыпали порошком для снятия отпечатков пальцев, раскладывали на кучки, проверяли и наконец оставляли в покое.

Подошел Митчел.

– Скоро закончим, – сказал он. – И, кажется, мы его нашли.

– Кого?

– Человека, который убил Лесли Кука.

– Догадываюсь, что клюшкой для гольфа.

– Так мы и думаем.

– Мне это тоже пришло в голову. Таким образом, удар мог быть нанесен с некоторого расстояния – то есть на расстоянии длины клюшки, которую потом можно было обмыть, наклонившись над рекой и опустив его в воду. Можно было безопасно спрятать, попросту положив в сумку.

– Вот именно. Но как всегда бывает, он совершил одну ошибку. На наше счастье.

Один из экспертов в белом халате, работавший с маленькой передвижной лабораторией, разложенной на скамье в углу комнаты, поднял голову и сообщил Митчелу:

– Та же самая группа крови. Это решает дело.

– Ну что же, позовем их сюда, – решил Митчел.

– Они в зале, – сообщил сержанту Уиллису инспектор Фрост.

– Чарли! Пойдешь со мной! – приказал констеблю сержант.

Они вышли и почти тут же вернулись с Колином и Стивеном Куком.

– Мистер Мидоус, – спросил инспектор, – вы играли в гольф в то утро, когда Лесли Кук был убит?

– Да.

– И закончили игру около полудня?

– В начале первого.

– Что вы сделали потом с клюшками?

– Убрал в мой шкаф в этой комнате и закрыл его.

– Вы уверены, что не взяли их с собой и не поехали на мотоцикле к реке?

– Этого я не делал.

– И спрятав мотоцикл, прошли берегом до самого моста и ждали там, спрятавшись в кустах?

– Разумеется нет. Я поехал на мотоцикле прогуляться. Говорил это вам уже не раз.

Митчел протянул руку. Инспектор Фрост подал ему клюшку для гольфа. Клюшка была старого типа, с металлической головкой и стальной рукоятью.

– Это ваша клюшка, мистер Мидоус? Можете взять ее в руки и рассмотреть вблизи.

– Нет нужды. Да, это моя. Но я почти никогда ей не пользуюсь.

– Почти никогда не пользуетесь... А вы помните, когда воспользовались последний раз?

– Нет. Пожалуй, несколько лет назад. Я уже почти забыл, что она все еще у меня в сумке.

– Вы не использовали ее в воскресенье, чтобы разбить голову Лесли Куку?

Колин отшатнулся, тут же налетев на стоявшего прямо за ним Чарли.

– Вы с ума сошли! – выдавил он сдавленным голосом, еще сильнее побледнев. – Я не делал этого! Клянусь!

– Но на ручке клюшки кровь, – сказал Митчел. – Кровь той же самой группы, что и кровь Лесли Кука.

Колин пошатнулся. Уоррингтон-Рив взял его за плечо и подвел к креслу, на которое Мидоус рухнул, низко опустив голову.

– Мистер Кук, – обратился на этот раз Митчел к поверенному, наблюдавшему за этой сценой с озабоченной и серьезной миной. – Вы порою играете в гольф с мистером Мидоусом?

– Да. И довольно часто.

– Когда вы играли с ним в последний раз?

– Несколько дней назад, правда, Колин?

Мидоус не ответил.

– Вы не заметили случайно эту клюшку в его сумке?

– Не могу сказать. Но я никогда не обращаю внимания на чужие клюшки.

– Значит, вы можете только сказать нам, что часто играете с мистером Мидоусом?

– Вот именно.

– Мистер Кук, вы играли в гольф утром в воскресенье?

– Да, играл.

– В котором часу вы закончили игру?

– Около половины первого. Может быть, чуть позднее.

– Вы тогда видели мистера Мидоуса на поле для гольфа?

– Да. Он был в двух лунках от меня.

– Он утверждает, что закончил в двенадцать. Прошел ли он тогда мимо вас?

– М-да... Я потерял мяч, он мог тогда пройти мимо.

– Так вы не видели, как он проходил?

– Нет. Мой мяч улетел черт знает куда.

– Как долго задержались вы в клубе по окончании игры?

– Несколько минут.

– Играли вы один?

– Да. Я часто играю один.

– Мистер Мидоус входил в раздевалку, когда вы укладывали клюшки?

– Нет, пожалуй нет. Я его не видел. Наверно его не было в клубе.

– Вы поехали домой?

– Да. Моя жена должна примерно помнить, в котором часу я вернулся.

– В поисках мяча вы добрались до самой реки? К месту у моста?

Мидоус резко выпрямился. Уоррингтон-Рив положил руку ему на плечо.

Кук странно хохотнул.

– Это что, шутка? – спросил он.

– Нет, это не шутка. Вы пошли туда?

– Разумеется, нет.

– Вы ударили своего кузена, Лесли Кука, клюшкой, которую в свое время вынули из сумки мистера Мидоуса?

– Что это значит? – громко и агрессивно вопрошал Кук. Рив, они что, не в своем уме? Колин только что признался. Посмотрите на него. Ведь уже доказали, что он это сделал. Почему его не арестуют? Для чего задают эти дурацкие вопросы?

– Нет, они в своем уме, – ответил адвокат. – Боюсь, что вы не оказались достаточно ловки, ни сейчас, ни тогда, давно.

Кук выпрямился. Он дрожал всем телом, в бешенстве скаля зубы. «Крыса, – подумал Уоррингтон-Рив, – но крыса, сражающаяся за свою жизнь. Еще могут быть проблемы».

– Я не убивал Лесли, – крикнул Стивен. – Вы сами говорили, что на клюшке Колина кровь.

– Да, – ответил Митчел, – на ручке его клюшки есть капли засохшей крови, но нет ни по бокам, ни на стенках его сумки. Это говорит о том, что когда клюшку укладывали в сумку, кровь уже засохла. В то же время на дне вашей сумки, мистер Кук, есть небольшие пятна крови, из чего можно сделать вывод, что клюшка была вложена в вашу сумку, когда кровь еще была свежей. Вы должны были побеспокоиться о том, чтобы вымыть оба конца клюшки. А может это кровь с ваших рук или туфель, попавшая туда прежде чем вы обтерли их о траву, разыскивая пропавший мяч.

Кук еще не сдавался, не мог поверить, что его великолепный план рухнул. Ужасающее сознание окончательного поражения заставляло его сражаться из последних сил.

– Ну и что с того, – спросил он, силясь придать голосу вызывающий тон. – Почему это он не мог вложить клюшку в мою сумку с такой же легкостью, как... как по вашему утверждению это сделал я?

Комментариев (0)
×