Джозефина Белл - Легкая добыча

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джозефина Белл - Легкая добыча, Джозефина Белл . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джозефина Белл - Легкая добыча
Название: Легкая добыча
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 281
Читать онлайн

Помощь проекту

Легкая добыча читать книгу онлайн

Легкая добыча - читать бесплатно онлайн , автор Джозефина Белл
1 ... 31 32 33 34 35 ... 37 ВПЕРЕД

– В одном случае документов не оказалось, – заметил адвокат.

– Бомбежки, – коротко пояснил мистер Филпот. – В конце года. Часть здания сгорела. Некоторые документы погибли, но не все.

– Обратите внимание, что по-прежнему фигурирует та же схема, – заметил Уоррингтон-Рив. – Подставляется имя Элен вместо Френсис. Это кажется очевидным, и должны было броситься в глаза еще тогда. Заставляет задуматься, почему же мы ничего не знали.

Он умолк, неподвижно уставившись в окно, как обычно, когда был всерьез обеспокоен.

– Полагаю, это случилось в результате слишком большой нагрузки, – успокаивающе заметил мистер Филпот. – Полагаю, что поверенный в делах не имел достаточно людей, что было вполне естественно в то время.

– Да откуда! Стивен был еще молодым человеком, непригодным по здоровью к воинской службе. Кажется, что-то с легкими. В его адвокатской фирме тогда были еще двое старших партнеров.

– Знаю, Симмондс и Симмондс. Вы говорите – были?

– Вот именно. Симмондс – старший отошел от дел еще во время войны. Его уже нет в живых. Его сын вышел на пенсию в прошлом году, или в позапрошлом – не помню точно.

– Вы хотите сказать, что он не пригласил других партнеров? И не сделал этого еще вместе с младшим Симмондсом? Хотя Кук не блещет здоровьем?

– Знаете, я никогда над этим не задумывался.

– А вы не полагаете, что стоило бы?

Они многозначительно переглянулись.

– Да, – протянул адвокат, – понимаю, что вы имеете в виду.

Он что-то пометил в блокноте.

– И еще одно, – заметил мистер Филпот. – Вы должны знать, что мисс Траб собирается сегодня в Уэйфорд, чтобы встретиться с сестрой. Работу она кончает в двенадцать и будет там где-то после обеда. У меня такое впечатление, что она знает не меньше нас, а возможно и гораздо больше.

Когда Филпот вышел, Уоррингтон-Рив несколько минут сидел неподвижно, глядя в окно. Потом резко развернулся к столу.

– Я глупец! – в голос заявил он. – Беспредельный абсолютный идиот! И заслуживаю, чтобы меня выгнали из адвокатуры.

В кабинет заглянул клерк.

– Вы меня вызывали, сэр?

– Да. Соедини меня со Скотланд-Ярдом. И позвони с другого аппарата миссис Холмс и попроси ее от моего имени, чтобы они с мужем были готовы ровно в час. Поедем в Уэйфорд.

– Куда мы едем? – спросила Мевис, сидевшая рядом с Уоррингтон-Ривом в мчащемся по шоссе «ягуаре».

– Прежде всего в дом Лесли Кука, чтобы встретиться с вдовой, если та захочет нас принять.

– Не думаю, что она будет дома, – вмешался сидевший позади Рэй. – Мистер Кук говорил, что она не расстается с его женой, и это его просто бесит, правда?

– Верно, Рэй. Я должен был про это помнить. Но что поделаешь, старость не радость.

Мевис рассмеялась. Он так не походил на старика, несмотря на седину.

– Я не бы о вас такого не сказала, – заверила она, удивляясь сама своему фамильярному тону.

– Это очень мило с вашей стороны, – улыбнулся он в ответ, не отрывая однако взгляда от шоссе. – Как я уже говорил, – начал он после паузы, – прежде всего нам нужно увидеться с женой Лесли и убедить ее поговорить с нами. А потом так быстро, как это только будет возможно, нужно разыскать мисс Траб. И дай Бог, чтобы мы успели вовремя.

– Почему?

– Знай я это, не спешил бы так.

После этого загадочного ответа адвокат умолк и не произнес больше ни слова, пока они не подъехали к дому в южной части Уэйфорда.

В доме никого не было. Несколько минут они звонили и стучали, а потом прекратили попытки и вернулись в машину.

– Ты был прав, Рэй. Попробуем у Стивена.

Там им повезло больше. Миссис Стивен Кук была дома и с ней – жена Лесли. Гостей пригласили войти. Мевис, оглядевшись, подумала, что там достаточно скромно по сравнению с домом Мидоусов.

– Прошу простить, что беспокою вас в субботу, – начал Уоррингтон-Рив, – особенно когда так недавно вас постигло несчастье...

В нескольких словах пояснив, кем он является, представил Мевис и Рэя. Женщины обменялись поклонами. Одна из них, в глубоком трауре, приложила к глазам платочек, другая гладила ей руку.

– Я убежден, – продолжал адвокат, – что вы понимаете, как важно для нас все, что касается той подделанной карты, присланной присутствующему здесь мистеру Холмсу в письме мистера Бредли. Это должно быть связано с ликвидацией предостерегающего о закрытии дороги плаката, что несомненно сыграло важную роль в том ужасном происшествии. Если не ошибаюсь, вы не могли точно сказать полиции, когда отправили письмо, правда?

Вдова отрицательно покачала головой.

– Старалась припомнить, но была слишком потрясена. Еще сейчас у меня туман в голове...

– Письмо? – встрепенулась другая миссис Кук. – Ты мне никогда не говорила ни про какое письмо.

– Правда? Может быть и не вспоминала. Не думала, что это имеет значение. Френсис Мидоус просила меня, чтобы я его отправила. Помню, что бросила его в сумочку, но ничего больше припомнить не могу.

– Когда это было?

Они начала припоминать всякие мелочи. Продолжалось это довольно долго, и гости из Лондона, внешне спокойные, сидели как на раскаленных углях.

Наконец закончили и Уоррингтон-Рив подвел итоги.

– Вы пришли сюда прямо от Мидоусов. Письмо было у вас в сумке и ее вы оставили на столе в прихожей, идя в кухню. Там вы немного помогли хозяйке, потом выпили чаю и пошли домой. Не помните, когда бросили письмо в почтовый ящик, но когда на следующий день открыли сумочку, зайдя за покупками, письма там уже быть не могло.

Обе женщины согласно кивнули.

– Я уже думала про это письмо, – заговорила жена Лесли. Все время думала, зачем Колин задержал его до следующего дня.

– Френсис тоже была не лучше, – заметила жена Стивена. Похоже, они оба повели себя безответственно. Да и ты – добавила она, повернувшись к приятельнице, – не блеснула.

Воцарилось неловкое молчание.

Потом гости встали и распрощались. Когда машина тронулась, Мевис вдруг крикнула:

– Стойте! Посмотрите! Вон там!

«Ягуар» резко затормозил.

– Где? В чем дело?

– Нет, ничего, поезжайте. Его уже нет.

– Что, черт побери...

– Поезжайте! Я потом объясню.

Когда машина медленно тронулась вперед, Мевис пояснила причину своего переполоха.

– Какой-то мужчина стоял за кустами у ворот. В сером плаще и мягкой шляпе. Это был тот самый человек, которого я видела в парке, когда мисс Траб забрала Джой. Я абсолютно уверена, что это тот самый!

– Вы узнали его лицо?

– Не видела лица ни тогда, ни сейчас. Но одет был точно также.

– Так одета половина мужчин, – хмыкнул Рэй.

– Речь идет о том, что он также прятался, – ответила Мевис. – Может я и глупая...

– Нет, – возразил Уоррингтон-Рив. – Я уверен, что нет. Вы полагаете, это кто-то из ваших знакомых?

– Пожалуй, нет. Впрочем, не знаю.

– Мог это быть Колин Мидоус? Вы его видели, правда?

– Ну что же, он того же роста. Ох, не знаю... Забудьте об этом. Мне стыдно, что я так перепугалась.

– Вам нечего стыдиться, – заверил Уоррингтон-Рив. – Возможно, вы добавили в нашу цепочку еще одно очень важное звено. Который час?

– Половина третьего, – ответил Рэй.

У женщин перехватило дыхание. Инстинктивно они прижались друг к другу, сцепляя руки.

– Колин все знал с самого начала, – после паузы заговорила мисс Траб, – или почти с начала. Раймонд ему сказал. Разве не так, Колин?

– Именно так, – кивнул он. Медленно прошел в комнату, расстегнул серый плащ и сел, закурив, а две женщины уставились на него, онемев от потрясения.

Френсис била дрожь.

– И ты знал, когда... когда женился на мне?

– О да, знал.

– Тогда почему! Почему не... – она не могла договорить.

– Скажи ей, почему, Колин, – велела мисс Траб. – Расскажи ей о своей роковой ошибке.

Колин вздрогнул, услышав, с какой горечью были произнесены эти слова, но продолжал молчать, избегая взглядов обеих женщин.

– Вижу, мне придется это сделать самой, – продолжала мисс Траб, прижимая Френсис к себе, словно пытаясь защитить. – Колин был вне себя от злости, что я покинула Уэйфорд и хотела, чтобы он слепо мне верил. Он счел, что ты сказала правду, когда ты заявила, что я жду ребенка. Был потрясен. И знаешь, почему?

– Потому что любил тебя, – шепнула Френсис, пряча лицо на груди сестры.

– О нет, не потому. Нет, никогда он не любил меня. Не любил ни одну из нас. Разве не так, Колин?

Ответа по-прежнему не было.

– Он любил фирму и положение, которого хотел достигнуть. Когда решил, что у меня будет ребенок, занялся тобой. Предпочел бы меня, поскольку я знала наше предприятие как свои пять пальцев и могла быть ему более полезна. Потому и был так зол на меня, что даже не потрудился проверить, не врешь ли ты. И это оказалось его роковой ошибкой. Поскольку, когда вы обручились вскоре после рождения Тома, Раймонд открыл ему правду, и даже то, что отец ребенка – Лесли.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 37 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×