Джон Карр - Четыре орудия убийства

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Карр - Четыре орудия убийства, Джон Карр . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джон Карр - Четыре орудия убийства
Название: Четыре орудия убийства
Автор: Джон Карр
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 163
Читать онлайн

Помощь проекту

Четыре орудия убийства читать книгу онлайн

Четыре орудия убийства - читать бесплатно онлайн , автор Джон Карр
1 ... 36 37 38 39 40 ... 45 ВПЕРЕД

Если карта игрока выигрывает, то он может сделать одно из двух: получить из банка выигрыш и снять деньги с этой карты или оставить их. Если игрок их оставляет, то сумму выигрыша из банка он не получает.

Пока это только двадцать франков. Предположим, что они остаются на его карте. Тогда игрок, чтобы пометить карты, загибает у нее уголок. Это называется «сделать пароли».

Игрок надеется, что следующей картой, которую я достану из колоды, тоже будет туз.

Если открывается туз, игрок получает выигрыш, в семь раз больший, чем его первоначальная ставка. Это называется «семерная игра».

Теперь игрок может забрать деньги и выйти из игры. Но он может, как и в первый раз, оставить выигрыш и продолжить игру.

Он загибает у своей карты, на которую уже поставлено сто сорок франков, второй уголок. Теперь надежда у него на то, что туз откроется в третий раз.

Предположим, такое действительно происходит. В этом случае его выигрыш увеличивается в пятнадцать раз и составляет уже две тысячи сто франков.

Но и сейчас ему не обязательно прекращать игру. Если он надеется на появление четвертого туза, то выигрыш не забирает и загибает четвертый уголок своего туза.

В случае удачи он выигрывает сумму в тридцать два раза большую первоначальной ставки. То есть шестьдесят девять тысяч триста франков. Не правда ли, солидный выигрыш?

Таким образом, начав с двадцати франков, можно выиграть почти семьдесят тысяч. Но и это еще не все.

В комнате воцарилась такая тишина, что стало слышно, как потрескивают лампы дневного света. Куртис посмотрел в противоположный конец комнаты и в свете пламени зажигалки увидел вытянувшееся лицо Луи Делотрека. Тот явно нервничал. Тем не менее улыбался.

Мадам де ла Турсеш тоже улыбалась. Ее улыбка напоминала улыбку горгульи.[3]

— Игроку, сорвавшему куш в шестьдесят девять тысяч триста, банк обязан предоставить возможность в последний раз испытать судьбу. Игра продолжается.

Поскольку все четыре туза вышли, банкомет возвращает их в колоду и перетасовывает карты. В том случае, если и в пятый раз открывается туз, банкомет должен выплатить игроку сумму уже в шестьдесят семь раз больше, чем первоначальный вклад.

В арифметике я не сильна, но сумма выигрыша составит более четырех миллионов шестисот сорока тысяч франков.

Ну что, мадам и месье, сыграем?

Куртис ожидал, что сейчас раздадутся возгласы… ну, по крайней мере, послышатся комментарии. Но гости ответили на предложение маркизы дружным молчанием.

Приземистый мужчина плюхнулся в кресло и уставился на покрытый зеленым сукном стол. Две женщины, мирно болтавшие, сидя на диване, замерли.

Затем Куртис услышал, как они защелкали замками своих сумочек. Ричард подсчитал максимальный выигрыш в бассе в английских фунтах. У него получилось больше тридцати пяти тысяч.

Он тотчас почувствовал себя ниже ростом. Ставки, которые делали величайшие игроки современности, по сравнению с этой суммой не то что меркли, они казались пустым звуком.

Куртис понимал, что шансов на максимальный выигрыш в такой игре практически нет. Он посмотрел на Дугласа:

— Ральф, вы будете играть?

— Да, будет, — ответила за жениха Магда. — Мне нравится, когда рискуют. Мне здесь так интересно, — задорно улыбнулась девушка, оглядываясь вокруг.

Дуглас в задумчивости прищурил глаза.

— Да, я буду играть, — наконец решительно заявил молодой человек. — И сниму весь банк. Только так их всех можно раскошелить.

В этой игре первые четыре круга только приманка. Самое главное — выиграть в пятом. Можно сорвать куш в первых двух, а потом все деньги пойдут в банк.

Поэтому в начале игры ставки будут большими. Франков сто, но никак не двадцать. А потом какой-нибудь сумасшедший, войдя в азарт, пойдет на пятый круг и все проиграет. Ну что, Дик, идите менять свои деньги.

Мажордом провел Куртиса в кабинет и выдал ему фишки: серебряные по цене двадцать франков, золотые — по пятьдесят и черные — по сто франков. Когда адвокат направлялся к столу, за которым уже расположились игроки, его остановил Делотрек.

— Добрый вечер, старина, — поздоровался француз по-английски.

Из уголка его рта торчала сигарета.

— Вижу, вы пришли со своим другом мистером Дугласом.

— Добрый вечер, мистер Делотрек. Да, верно, мистер Дуглас — мой друг. Вы тоже его знаете, не так ли?

— Да-да. И очень хорошо. Но мне сейчас не до разговоров. Надо настроиться на игру. Не хочу ни о чем думать, кроме карт. У меня сейчас такое ощущение, будто я несу полное ведро воды и боюсь ее расплескать.

Я хотел бы дать вам один совет. Если вам дорог ваш бумажник, не играйте против меня. Сегодня я не смогу проиграть. Игра пойдет на большие деньги, а их, насколько мне известно, у адвокатов нет.

Видите тех двух дам? Одна из них — профессиональная картежница. Ха-ха! Другая — миссис Ричардсон, супруга американского магната. То ли мыльного, то ли кожаного.

Делотрек неожиданно замолчал, а затем резко спросил:

— А где ваш приятель Банколен?

— Не знаю. Сегодня вечером я его еще не видел.

— Да, возможно. — Делотрек, не вынимая изо рта сигарету, выпустил сизую струйку табачного дыма. — Он меня по-прежнему опекает. Ходят слухи, будто я взял у Роз часть ее драгоценностей, а вернул подделки. Но сегодня ее адвокат открыл сейф и что он там нашел… Аннет говорит…

Он вдруг удивленно посмотрел на Куртиса, словно ему в голову только что пришла какая-то мысль.

— А зачем вы приехали? У вас же никаких шансов. Подождите, они уже начинают.


Гости во главе с маркизой расположились за игральным столом. По правую руку от нее уселся благодушного вида мужчина, далее — худосочная пожилая француженка и толстая, с сонными глазами американка. Ральф и Магда заняли места слева от маркизы.

— Надо полагать, наш друг месье Дуглас закрыл свой банковский счет, — усмехнулся Делотрек. — Так что сегодня ставки будут весьма высокими. Это меня радует.

— Несомненно, это вас не радует, — заметила маркиза. — Месье Дуглас знает, когда ему остановиться.

Месье Дуглас, вы сядете здесь, во главе стола, и будете извлекать карты из этой коробочки. Я сяду рядом и буду исполнять роль крупье.

Мадам Ричардсон, приехавшая к нам из Америки, отобрала себе тринадцать червей. Месье Журда отобрал тринадцать треф.

Она обвела взглядом гостей. Магда и Ральф, которые решили пока не играть, поднялись из-за стола. Делотрек ленивой походкой подошел к столу и плюхнулся в кресло рядом с банкометом. Несмотря на то, что он и Ральф обменялись вежливыми кивками, глаза обоих мужчин выдавали их скрытую злость.

— А мне остаются бубны, — заметил Делотрек.

— Поскольку это наша первая игра, я напоминаю вам, что ставку можно делать или менять до тех пор, пока в игру не вступает банкомет. Итак, месье и мадам, делайте ваши ставки…

Делотрек поставил фишку в пятьдесят франков на двойку, в сто франков — на семерку и в двести — на короля.

Сидящие напротив него миссис Ричардсон и месье Журда пока раздумывали. Судя по всему, они привыкли к другим карточным играм и потому медлили делать ставки. Кроме того, их наверняка напугала решительность в действиях Делотрека.

В эту минуту они напоминали шахматистов, продумывающих очередной ход. Куртис так и не заметил, на какие карты они сделали ставки.

— Месье Делотрек. Несомненно, вы надеетесь, что фортуна и на этот раз вам не изменит, — на безупречном французском произнесла миссис Ричардсон. — В прошлую субботу вам очень везло. Как жаль, что я при этом не присутствовала. В доме маркизы я играю впервые.

— И я тоже, — заметил коренастый мужчина. — Я впервые…

— Ставки сделаны, ставок больше нет, — певуче произнесла хозяйка дома.

Стало тихо. Все затаили дыхание. Ральф Дуглас взял верхнюю карту из тщательно перетасованной колоды и объявил:

— Карта банкомету — четверка. Мадам Ричардсон проигрывает.

Маркиза с блеском исполняла роль крупье, а мажордом помогал ей.

— Карта игрокам — туз.

— Выиграл месье Журда. Месье, вы идете на семикратную?

Мужчина в ответ молча помотал головой и, получив из банка двадцатифранковую фишку, снял свои ставки.

— Клуб ходячих трупов, — не удержавшись, во всеуслышание произнес Делотрек.

— Карта банкомету — двойка. Месье Делотрек проигрывает.

— Карта игрокам — король. Месье Делотрек выигрывает. Семерная?

Делотрек загнул уголок своего бубнового короля, на котором лежали две черные фишки по сто франков.

— Семерная, — подтвердил он и выпустил изо рта струйку дыма.

Сизое облачко табачного дыма стало медленно подниматься к потолку. Все подались к столу. Глянцевый блеск карт действовал на собравшихся завораживающе.

Следующей картой, извлеченной из колоды, оказалась восьмерка. Ставку на нее никто не сделал. Затем на десятку выиграла миссис Ричардсон. Она загнула на своей десятке уголок и тут же проиграла. Таким образом, очередной выигрыш пошел в банк.

1 ... 36 37 38 39 40 ... 45 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×