Джон Карр - Три гроба

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Карр - Три гроба, Джон Карр . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джон Карр - Три гроба
Название: Три гроба
Автор: Джон Карр
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 222
Читать онлайн

Помощь проекту

Три гроба читать книгу онлайн

Три гроба - читать бесплатно онлайн , автор Джон Карр
1 ... 39 40 41 42 43 ... 49 ВПЕРЕД

— Либо блондинка со странным выражением лица, — поправила его Дороти. — Меня больше всего беспокоит пальто, которое меняет цвет и исчезает. Похоже, все это приводит назад в тот дом. — Она задумалась. — Пожалуй, я была не права. Вряд ли убийца Петтис, Бернеби и даже блондинка. Теперь я уверена, что преступником может быть только один из двоих.

— Кто именно?

— Дреймен или О'Рорк, — твердо заявила Дороти и кивнула. — Запомни мои слова.

Рэмпоул хотел возразить, но сдержался.

— Да, я думал об О'Рорке, — признался он. — Но ты выбрала его только по двум причинам. Во-первых, потому, что он акробат, а у тебя бегство убийцы каким-то образом ассоциируется с полетом на трапеции. Во-вторых, что более важно, потому, что он вроде бы никак не связан с делом и околачивается вокруг без видимой причины, а это всегда подозрительно. Я прав?

— Может быть.

— Что касается Дреймена… да, вероятно, он единственный, кто мог быть связан и с Гримо, и с Флеем в прошлом. К тому же никто не видел его весь вечер — начиная с обеда и, во всяком случае, до одиннадцати. Но я не верю, что он виновен. Слушай, давай для большей наглядности составим примерное расписание событий вчерашнего вечера. Начнем с предобеденного времени. Конечно, график получится весьма приблизительный, с множеством догадок по поводу разных мелочей. За исключением времени убийств и нескольких показаний, связанных с ними, у нас мало точно установленных фактов. Время перед обедом тоже выглядит весьма неопределенно. Но попробуем…

Рэмпоул достал конверт и быстро написал:


(Около) 18.45. Приходит Мэнген, вешает свой плащ в стенной шкаф в холле и видит висящее там черное пальто.

(Около) 18.48 (дадим ей три минуты). Энни выходит из столовой, выключает свет в холле, оставленный Мэнгеном, и не видит никакого пальто.

(Около) 18.55 (точно не установлено, но мы знаем, что это произошло перед обедом). Мадам Дюмон заглядывает в стенной шкаф и видит желтое пальто.


— Я расположил это таким образом, — объяснил Мэнген, — поскольку мадам Дюмон могла заглянуть в стенной шкаф в тот краткий интервал с того момента, как Мэнген повесил свой плащ и ушел, оставив свет включенным, и до того, как Энни пришла погасить свет.

Девушка прищурилась:

— Погоди! Откуда ты это знаешь? Я имею в виду, если свет был погашен, как мадам Дюмон могла разглядеть желтое пальто?

Они посмотрели друг на друга.

— Это становится интересным, — сказал Рэмпоул. — И если на то пошло, зачем она вообще туда заглядывала? Дело вот в чем. Если записанная мной последовательность событий верна, тогда все логично. Сначала в стенном шкафу висит черное пальто, которое видит Мэнген. Потом, сразу после его ухода, кто-то забирает черное пальто — мы не знаем, по какой причине, — и Энни не видит никакого пальто. После этого в стенной шкаф вешают светлое твидовое. Но если это происходило в другом порядке, то либо кто-то лжет, либо все становится невозможным. В таком случае не имеет значения, когда пришел Мэнген, так как все должно было произойти за несколько минут или даже секунд. Понимаешь? Бойд входит в холл, вешает свой плащ и уходит. Потом туда приходит мадам Дюмон, заглядывает в стенной шкаф и тоже удаляется. Сразу же после этого появляется Энни, выключает свет и также уходит. За этот кратчайший промежуток черное пальто сначала превратилось в желтое, а потом исчезло. Это просто невозможно.

— Тогда кто же из них лжет? — осведомилась Дороти. — Полагаю, ты будешь настаивать, что это не твой друг.

— Разумеется, буду. Держу пари, что это мадам Дюмон.

— Но она невиновна — это доказано. Кроме того, мне она нравится.

— Не сбивай меня с толку. Давай продолжим с расписанием и посмотрим, не удастся ли нам обнаружить что-нибудь еще. На чем мы остановились? Да. Время обеда обозначим семью часами, так как мы знаем, что он закончился в половине восьмого. После этого…


19.30. Розетт Г. и Мэнген идут в столовую.

19.30. Дреймен поднимается в свою комнату.

19.30. Мы не знаем, куда идет Э. Дюмон, кроме того, что она остается в доме.

19.30. Миллс идет в нижнюю библиотеку.

19.30. Гримо приходит к Миллсу в библиотеку и велит ему подняться наверх около 21.30, так как в это время он ожидает посетителя.


— И вот тут-то возникает препятствие! Я собирался написать, что потом Гримо идет в гостиную и говорит Мэн гену, что ожидает визитера в десять. Но это не пойдет, так как Розетт ничего об этом не знала, хотя была с Мэн геном! Беда в том, что Бойд не сообщил точно, когда ему это сказали. Но это не важно — Гримо мог отвести его в сторонку. Также мы не знаем, когда предупредили мадам Дюмон ожидать посетителя в половине десятого — вероятно, раньше.

— Ты так полагаешь? — осведомилась Дороти, ища сигареты. — Ладно, продолжай.


(Около) 19.35. Гримо поднимается в свой кабинет.

19.35–21.30. Никаких событий и передвижений. Сильный снегопад.

(Около) 21.30. Снегопад прекращается.

(Около) 21.30. Э. Дюмон забирает кофейный поднос из кабинета Гримо. Гримо говорит, что посетитель, вероятно, не придет этим вечером. Э. Дюмон покидает кабинет, как раз когда…

21.30. Миллс поднимается наверх.


— Не думаю, что в следующем интервале происходило что-либо существенное. Миллс был наверху, Дюмон — в своей комнате, а Розетт и Бойд — в передней комнате с включенным радио… Подожди! Я забыл кое-что. Незадолго до того, как позвонили в дверь. Розетт услышала где-то на улице стук, как будто кто-то упал с высоты…

— Как она могла это слышать при включенном радио?

— Очевидно, радио играло не слишком громко… Хотя они едва могли расслышать голос фальшивого Петтиса. Но давай расположим все по порядку.


21.45. В дверь звонят.

21.45–21.50. Э. Дюмон открывает дверь и говорит с посетителем (не узнав его голос). Она берет у него карточку, закрывает перед ним дверь, обследует карточку, видит, что на ней ничего нет, колеблется и начинает подниматься наверх…

21.45–21.50. После ухода Э.Д. посетитель каким-то образом пробирается в дом, запирает Розетт Г. и Бойда М. в гостиной, отвечает на их оклик, подражая голосу Петтиса…


— Не хочу прерывать тебя, — вмешалась Дороти, — но тебе не кажется, что им понадобилось слишком много времени, чтобы спросить, кто пришел? Зачем было ждать так долго? Если бы я ожидала посетителя, то спросила бы, кто там, как только услышала, что дверь открылась.

— Что ты пытаешься доказать? Ничего? Ты в этом уверена? Не будь так сурова к блондинке. Помни, что это произошло раньше, чем они ожидали визитера… Твое фырканье свидетельствует о предубеждении. Продолжим с промежутка, с четверти до без десяти десять, то есть с того момента, как Икс проник в дом, и до того, как он вошел в кабинет Гримо.


21.45–21.50. Посетитель следует за Э. Дюмон наверх и догоняет ее в верхнем холле. Он снимает шапку и опускает воротник пальто, но остается в маске. Гримо подходит к двери, но не узнает визитера. Посетитель врывается в комнату, и дверь захлопывается. (Это подтверждают Э. Дюмон и С. Миллс.)

21.50–22.10. Миллс наблюдает за дверью с конца холла, а Дюмон — с лестничной площадки.

22.10. Раздается выстрел.

22.10–22.12. Э. Дюмон становится дурно, и она идет в свою комнату. (NB! Дреймен, спящий в своей комнате, не слышит выстрела.)

22.10–22.12. Мэнген в передней комнате обнаруживает, что дверь в холл заперта, и тщетно пытается ее взломать. Тогда он прыгает из окна в тот момент, когда…

22.12. Мы прибываем. Парадная дверь не заперта. Мы поднимаемся к кабинету.

22.12–22.15. Дверь открыта с помощью щипчиков. Гримо найден раненым.

22.15–22.20. Расследование. Вызов скорой помощи.

22.20. Скорая помощь прибывает. Гримо уносят. Розетт едет с ним в лечебницу. Бойд М. по приказу Хэдли спускается позвонить в полицию.


— Это, — с удовлетворением указал Рэмпоул, — абсолютно оправдывает Розетт и Бойда. Мне даже незачем указывать точное время. Люди из скорой поднимаются наверх, доктор обследует раненого, которого уносят в машину, — все это должно было занять минимум пять минут, если они двигались достаточно быстро, чтобы спуститься по лестнице с носилками. Когда составишь расписание, все становится ясно как день! Чтобы добраться до лечебницы, потребовалось куда больше времени, однако Флея застрелили на Калиостро-стрит ровно в двадцать пять минут одиннадцатого! Розетт уехала в «скорой». Бойд был в доме, когда прибыли медики, так как поднялся вместе с ними и спустился следом. Это абсолютно железное алиби.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 49 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×