Джорджетт Хейер - Рождественский кинжал

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джорджетт Хейер - Рождественский кинжал, Джорджетт Хейер . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джорджетт Хейер - Рождественский кинжал
Название: Рождественский кинжал
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 226
Читать онлайн

Помощь проекту

Рождественский кинжал читать книгу онлайн

Рождественский кинжал - читать бесплатно онлайн , автор Джорджетт Хейер
1 ... 46 47 48 49 50 ... 57 ВПЕРЕД

– Мерзавец! – констатировал Хемингуэй.

Тем временем Мод, оскорбленная смехом Стивена, откровенно высказала все, что о нем думает. Было ясно, что копилось это у нее уже давно. Стивен с неожиданной кротостью извинился за неуместный смех, однако настаивал на том, что и пальцем не тронул книгу. Матильда ему не верила, но, видя, что Мод расстроена всерьез, поддержала идею Джозефа, что книгу могли выбросить случайно. Мод снова решила допросить прислугу, и Пола раздраженно бросила:

– Зачем устраивать шумиху, когда дело уже сделано? Если вы спросите у Старри, не вышвырнул ли он случайно в печку вашу книжку, тот немедленно подаст в отставку.

– Можете идти и спрашивать, – успокоил Стивен. – Ничего страшного не будет. Он уже попросил меня уволить его.

Новость вызвала шумную реакцию. Джозеф громко спросил, что заставило его сделать подобную глупость. Матильда воскликнула: «Вот змея!»; а Пола пробурчала, что пусть катится.

– Оставить свое место в такое время! – возмущался Джозеф. – Какой эгоист!

– Я тоже недоволен, потому что сам хотел вышвырнуть его пинком под зад, – заявил Стивен. – Кстати, ему придется подтвердить подлинность завещания Натаниэля, прежде чем оно будет утверждено судом.

– Зачем? – удивилась Пола.

Он презрительно пожал плечами и указал на дядю. Джозеф кивнул:

– Боюсь, это моя вина, голубушка. Я так давно не занимался юридической практикой, что многое выветрилось у меня из головы. С моей стороны было очень глупо не вставить в завещание подписную часть. Конечно, все это не важно, проблема только в том, что нам понадобятся оба свидетеля, чтобы завещание вступило в силу.

– Хотя Старри может присягнуть в любом суде в любое время, – заметил Стивен. – Сейчас в этом нет необходимости. Главное, чтобы мы знали, где его найти, а будет ли он работать у меня, не важно.

– Заставь его присягнуть раньше, чем он уволится! – потребовала Матильда. – Чует мое сердце, он с радостью подложит тебе какую-нибудь свинью.

– К чему такие мысли? – упрекнул ее Джозеф. – Разумеется, Старри – человек не без недостатков, но у нас нет оснований подозревать его в нечестности.

– Он ненавидит Стивена!

– Матильда, что за глупости? Ты ошибаешься.

– Перестань смотреть на всех сквозь розовые очки! – крикнул на него Стивен. – Дворецкий ненавидит меня с тех пор, как я сообщил Натаниэлю, что он разбавляет портвейн.

– Но это не значит, что он сознательно хочет чем-нибудь навредить тебе, старина! – запротестовал Джозеф.

– Лучше позаботься о том, чтобы он принес присягу сейчас! – воскликнула Матильда.

– Ты права, я так и сделаю. Он разозлится.

– Простите, – попросила Мод, – но я не вижу, как все это связано с «Жизнью австрийской императрицы».

– О, если смотреть под таким углом, – отозвался Стивен, – то все, что здесь происходит, не имеет никакого отношения к вашей глупой тетке!

– Как вы можете говорить об императрице в таком тоне? – гневно возразила Мод. – Вы ничего о ней не знаете.

– Никто, пробыв последние три дня в вашем обществе, – заявил Стивен, потеряв терпение, – не смеет утверждать, что ничего не знает об императрице!

Это едкое замечание едва не повлекло за собой нежелательную сцену. Мод резко вскинула голову и уже хотела разразиться перед оцепеневшей публикой убийственной речью, которая могла бы полностью стереть с лица земли натуру менее крепкую, чем Стивен, но тут в комнату вошел Старри и поставил на стол поднос с бокалами. Даже в эту напряженную минуту Мод не забыла, что леди никогда не ссорится в присутствии слуг. Вместо того чтобы растерзать Стивена, она протянула дворецкому «Жизнь австрийской императрицы» и спросила, не знает ли он, как книга оказалась в печи для мусора.

Старри с негодованием заявил, что ему ничего об этом не известно. Мод потребовала, чтобы он опросил всех слуг, на что дворецкий лишь молча наклонил голову.

– Подождите, – остановил его Стивен, когда Старри собирался уйти. – Мне сказали, что вы с Фордом должны под присягой подтвердить подпись в завещании покойного мистера Джерарда. В данных обстоятельствах будет удобнее, если вы сделаете это сейчас, а не когда дело станет рассматриваться в суде. Завтра я отвезу вас в город, и мы все оформим.

Старри бросил на него холодный взгляд.

– Прошу прощения, сэр, какого рода заявление от меня требуется?

– Чистая формальность. Вы просто подтвердите под присягой, что мистер Джерард подписал документ в вашем присутствии.

Дворецкий глубоко втянул в себя воздух и ответил с откровенным торжеством:

– К сожалению, сэр, я не могу это сделать.

В мрачные пророчества Матильды насчет дворецкого никто всерьез не верил, поэтому в комнате наступило потрясенное молчание. Первым пришел в себя Джозеф.

– Ну хватит, Старри! – воскликнул он. – Что за глупости? Конечно, ты должен это сделать. Таков закон.

– Прошу прощения, сэр, – вежливо возразил дворецкий, – но, если я правильно понял мистера Стивена, я должен подтвердить, что мистер Джерард подписал завещание в моем присутствии, не так ли?

– Да, и что? – резко спросил Стивен.

– Очень сожалею, сэр, но я не могу пойти против своей совести.

– Господи, Старри! – ахнул Джозеф.

– Что это значит, черт возьми? – повысил голос Стивен. – Разве вы не засвидетельствовали подпись?

– В известном смысле – да. Но поскольку речь идет о клятве под присягой, вынужден сообщить, что ни я, ни Форд не присутствовали в тот момент, когда покойный мистер Джерард подписывал завещание.

– Но, Старри, это же абсурд! – воскликнул ошарашенный Джозеф. – Пусть вас и не было в ту минуту в комнате, но вы же помните, что я сразу вынес документ к вам в холл. Вы оба прекрасно понимали, что это такое, и поставили свои подписи. Зачем же теперь придираться, что ты не видел, как он подписывал завещание? Тебе и Форду известно, что он болел и не выносил, когда кто-то заходил в его спальню. Я вам объяснил, что это за бумага и что от вас требуется. И вы знали, что мистер Джерард подписал ее, потому что на ней стояла его подпись.

– Полагаю, сэр, я не должен приносить ложную клятву, – произнес Старри. – Не хочу показаться невежливым, сэр, но уверен, что вы поймете мою позицию.

Он снова поклонился и вышел из комнаты, аккуратно закрыв за собой дверь.

– Миленькое дельце, – пробормотал Стивен.

– Ты болван, Джозеф! – Матильда вскочила с места. – Разве ты не знал, как важно, чтобы свидетели видели сам факт подписи?

– Но мне и в голову не пришло… я и так с трудом уговорил брата написать завещание. Если бы я стал настаивать, чтобы Форд и Старри присутствовали в комнате… ну, вы же знали Натаниэля! Конечно, я понимал, что чисто технически свидетели должны видеть, как ставится подпись, но в данном случае… Я хочу сказать – никто ведь не станет оспаривать завещания! Уверен, что все будет хорошо. Я просто объясню, как сложились обстоятельства, и…

– Лучше объясни, как Старри и Форд могли видеть сквозь стену, – усмехнулся Стивен.

– Ты хочешь сказать, что завещание объявят недействительным только потому, что свидетели не видели, как дядя поставил подпись? – с недоверием спросила Пола.

– Да, моя милая, именно это я и хочу сказать, – ответил Стивен. – Добрый дядюшка Джозеф нас всех обманул.

Глава пятнадцатая

Все были поражены, и даже Мод на минуту забыла про свою книгу.

– И кто получит деньги дяди Натаниэля? – спросила Пола.

– Не знаю, – ответил Стивен. – Видимо, его ближайший родственник.

– Но его ближайший родственник – я! – воскликнул взволнованный Джозеф. – Абсурд! Я не хочу! Не знаю, что с ними делать! Стивен, честное слово, ты преувеличиваешь! Я абсолютно уверен, что когда дело прояснится…

– Нет, Стивен прав, – прервала Матильда. – Я помню, какая была суматоха, когда моя тетушка Шарлотта умерла, оставив завещание на клочке бумаги. Суды в таких случаях очень дотошны. Кстати, а как ты объяснишь то удивительное обстоятельство, что свидетелей не пустили в комнату?

– Но я и так с трудом уговорил Натаниэля написать завещание, – жалобно произнес Джозеф.

– На твоем месте я бы об этом помалкивала, – посоветовала Матильда. – Мы-то все знаем, но те, кто не знаком с семьей Джерард, могут неправильно понять тебя.

Он был так ошеломлен, что на минуту потерял дар речи. Вместо него ответила Мод:

– Натаниэль никогда не оставил бы наследство брату. Он знал, что Джозеф ничего не смыслит в деньгах.

– Вы хотите сказать, – зловеще спросила Пола, – что я не получу причитающуюся мне долю?

– Нет, – подтвердил Стивен. – Разве что заставишь Джозефа с тобой поделиться.

Тот подскочил на месте.

– Стивен, что ты говоришь? Меня не надо заставлять. Даже если твои опасения подтвердятся – хотя я уверен, что это ерунда, – ты же не думаешь, что я все так и оставлю. Я хорошо знаю, чего желал мой брат!

– Если ты говоришь про отступные, то я отказываюсь, – мрачно возразил Стивен. – Не возьму ни пенни.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 57 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×