Джамьянг Норбу - Шерлок Холмс в Тибете

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джамьянг Норбу - Шерлок Холмс в Тибете, Джамьянг Норбу . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джамьянг Норбу - Шерлок Холмс в Тибете
Название: Шерлок Холмс в Тибете
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 169
Читать онлайн

Помощь проекту

Шерлок Холмс в Тибете читать книгу онлайн

Шерлок Холмс в Тибете - читать бесплатно онлайн , автор Джамьянг Норбу

75

В буддийской архитектуре – монументальное культовое сооружение, хранилище реликвий. – Примеч. пер.

76

Смотри выше (лат.). – Примеч. пер.

77

«Несомненно, ибо невозможно» (лат.) – высказывание, принадлежащее римскому христианскому богослову Квинту Септимию Флоренсу Тертуллиану, жившему во II–III вв. н. э. – Примеч. пер.

78

Будучи буддистом, далай-лама, конечно же, никогда не стал бы держать животных в неволе только ради развлечения. Обитатели его оранжереи были из числа раненых или сбежавших животных, спасенных добродетельными путешественниками и переданных далай-ламе, чтобы он о них позаботился. Когда в зоопарке становилось слишком много обитателей, далай-лама передавал их в дар правительственным чиновникам, которые брали на себя обязательство обеспечить животных всем необходимым. – Дж. Н.

79

Здесь: по сути дела (лат.). – Примеч. пер.

80

Тибетская via sacra (лат. «священная дорога»), окружающая святой город. Улица вокруг главного собора, Джоканг, короче, чем Лингкор, но почитается столь же священной. Она носит название Баркор. – Дж. Н.

81

Атиша (санскр. Дипанкараджнана, тиб. Джово-дже) – великий буддийский учитель из Бенгалии. В XI в. он пришел в Тибет, чтобы возродить буддизм, который после распада Тибетской империи ослаб и подвергся искажениям. – Дж. Н.

82

Услуга за услугу (лат.). – Примеч. пер.

83

Военная хитрость (фр.). – Примеч. пер.

84

Напротив… (фр.) – Примеч. пер.

85

Исподтишка (лат.). – Примеч. пер.

86

Гипнотические способности Ларгана описаны в «Киме» Киплинга. Посредством гипнотического воздействия Ларган заставил главного героя увидеть, как разбитый кувшин с водой вновь становится целым. – Дж. Н.

87

После разгона роялистского мятежа 13 вандемьера 1795 года в Париже Наполеон Бонапарт похвалялся, что ему удалось очистить улицы «запахом шрапнели». – Примеч. пер.

88

Уотсон тоже сообщает об этой привычке Холмса – см. «Камень Мазарини». – Дж. Н.

89

Тара (санскр. «спасительница») – женское божество в буддизме, образ бодхисаттвы, представляющий собой магическую активность всех будд прошлого, настоящего и будущего. – Примеч. пер.

90

Здесь: пребывание (лат.). – Примеч. пер.

91

Радость жизни (фр.). – Примеч. пер.

92

Игра природы (лат.). – Примеч. пер.

93

В целом (лат.). – Примеч. пер.

94

Лежащий (фр.). – Примеч. пер.

95

Исходно ваджра представляла собой молнию – оружие Индры, индийского Зевса. Однако в буддизме она превратилась в символ высшей духовной силы – необоримый и неукротимый «Адамантовый Скипетр». Двойная, или крестообразная, ваджра (санскр. висва-ваджра) символизирует неизменность и непреложность законов, а потому ее изображением украшают престолы и судейские кресла, высекают ее у основания статуй и колонн, на фундаментах домов и везде, где превыше всего ставится постоянство. – Дж. Н.

96

Артефакт (фр.).

97

Разгадка (фр.). – Примеч. пер.

98

Цитата из поэмы С. Кольриджа «Кубла Хан, или Видение во сне». Пер. К. Бальмонта. – Примеч. пер.

99

Легенды о камне Норбу Ринпоче (санскр. Чинтамани) ходят и за пределами этих мест. Считается, что кусочками этого камня обладали Тамерлан и Акбар и что камень в волшебном кольце Сулеймана (Соломона) тоже был частью Чинтамани. Знаменитый русский мистик, художник и путешественник Николай Рерих полагал, что Чинтамани – это не что иное, как Lapis Exilis, Блуждающий Камень мейстерзингеров. – Дж. Н.

100

У. Шекспир. «Двенадцатая ночь, или Что угодно», акт II, сцена III. Пер. М. Лозинского. – Примеч. пер.

101

В «Долине ужаса» Холмс сообщает Уотсону, что Мориарти – прославленный автор «Движения астероидов» – «книги, затрагивающей такие высоты чистой математики, что, говорят, не нашлось никого, кто мог бы написать о ней критический отзыв». Пер. А. Москвина. – Дж. Н.

102

Пять правильных многогранников (тетраэдр, куб, октаэдр, додекаэдр, икосаэдр), о которых идет речь в диалоге Платона «Тимей». Ставятся в соответствие четырем стихиям (тетраэдр, или пирамида, – огонь, куб – земля, октаэдр – воздух, икосаэдр – вода), а формой додекаэдра наделяется мир в целом. – Примеч. пер.

103

В современной физике это явление обозначается как «поляризация света». – Дж. Н.

104

У. Шекспир. «Юлий Цезарь», акт III, сцена I. Пер. М. Зенкевича. – Примеч. пер.

105

Пхова (тиб.) – одна из наиболее ревностно хранимых в тайне тибетских практик йоги. Это йога, позволяющая осуществить перенос сознания из предыдущего воплощения в последующее без нарушения непрерывности сознания. – Дж. Н.

106

Сознание (жизненная сила) покидает тело через так называемое «отверстие Брахмы» (санскр. Брахма-рандхра), которое расположено на макушке головы на линии стреловидного шва, соединяющего две теменные кости. Это отверстие открывается посредством йоги Пхова. Вылетающая из него птица и есть устремляющееся наружу сознание; сквозь это отверстие жизненная сила покидает тело либо насовсем (в случае смерти), либо во время занятий Пхова. Это часть Кундалини йоги. – Дж. Н.

107

Судя по словам ламы Йонтена, в данном случае речь шла не о реинкарнации с сохранением непрерывности сознания, а о полном переносе сознания в тело другого живущего человека. Следовательно, здесь применялась не йога Пхова, а скорее йога Тронгджуг. Однако не следует винить рассказчика в том, что он допустил в своем повествовании ошибку. Вероятнее всего, ошибся лама Йонтен, что нетрудно понять, если принять во внимание безвыходность положения. – Дж. Н.

108

Так на санскрите называется Голубой Лотос (Nymphaea camilea). – Дж. Н.

109

У. Шекспир. «Антоний и Клеопатра», акт II, сцена II (пер. М. Донского), перифраз. – Примеч. пер.

110

Уступами (фр.). – Примеч. пер.

111

Решающий удар (фр.). – Примеч. пер.

112

На самом деле верховная политическая власть в Китае была в то время сосредоточена в руках вдовствующей императрицы Цы-си – беспощадной, властолюбивой, коварной и вероломной тети номинального императора Гуан-сюй, который, по ее приказу, томился в заключении в собственном дворце. – Дж. Н.

113

Хари не ошибся в своих предсказаниях. Тринадцатый далай-лама не только пережил несколько заговоров, изгнание в Монголию и в Индию, но и сумел со временем освободить Тибет от китайского влияния и присутствия. На восьмой день первого месяца года Водяного Быка (1913) он объявил независимость своего народа. Помимо нескольких важных правительственных и церковных реформ он создал современную армию, которая нанесла поражение китайским войскам у восточной границы Тибета и постепенно вернула утраченные земли бывшей Тибетской империи. Более полное жизнеописание тринадцатого далай-ламы можно найти в книге его друга сэра Чарльза Белла «Портрет Далай-ламы», изданной в Лондоне в 1946 г. – Дж. Н.

114

Обряды почитания богов в индуистской религиозной практике. – Примеч. пер.

115

Здесь: разрешение на свободное перемещение (фр.). – Примеч. пер.

116

Шерлок Холмс вернулся в Англию поздней весной 1894 года. Вскоре после прибытия в Лондон он наконец сумел заманить неуловимого полковника Морана в искусно устроенную ловушку, разрешив заодно загадку убийства сэра Рональда Адэра, которое потрясло весь высший свет Лондона. – Дж. Н.

Комментариев (0)
×