Джо Алекс - Тихим полетом его настигала…

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джо Алекс - Тихим полетом его настигала…, Джо Алекс . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джо Алекс - Тихим полетом его настигала…
Название: Тихим полетом его настигала…
Автор: Джо Алекс
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 164
Читать онлайн

Помощь проекту

Тихим полетом его настигала… читать книгу онлайн

Тихим полетом его настигала… - читать бесплатно онлайн , автор Джо Алекс
1 ... 6 7 8 9 10 ... 14 ВПЕРЕД

Она молча кивнула.

— Ваши опасения оказались напрасны?

Она опять кивнула.

— Я теперь домой вернусь! — вдруг решительно заявила девушка.

— У вас там есть кто-нибудь?

— Да… — И опять у нее слезы навернулись на глаза. — Жених. Он автомеханик. Мы оба копим деньги на небольшую мастерскую по ремонту автомобилей. Он — там, а я — здесь. — Она с грустью посмотрела в окно. — Но я уже целый год его не видела.

— Ну и ничего страшного, — улыбнулся я. — Поезжайте домой, и все обойдется.

Она улыбнулась мне в ответ и вытерла слезы.

— И еще одно. Как вы спали прошлой ночью?

— Я долго не могла заснуть, почти до трех часов.

— Вы слышали, как вернулись с ночной охоты сэр Гордон и мистер Сирил?

— Я слышала, как закрывали входную дверь и голоса в холле. Кажется, мистер Ройт тоже был с ними. Потом мистер Сирил и мистер Роберт пошли к себе, а сэр Гордон вошел в кабинет — он находится как раз над моей комнатой. Я слышала шаги, затем стук пишущей машинки… А потом я заснула…

— А потом заснула… — Я помолчал. — Ну что ж… Спасибо вам большое, мисс Агнес, вы нам очень помогли. И поможете еще больше, если опять сварите нам кофе.

— С удовольствием, сэр. — Она просияла и, захватив поднос, направилась к двери.

Я переглянулся с Паркером.

— Минуточку. — Я встал и быстро подошел к девушке. — Одну важную вещь я все-таки не выяснил. Пожалуй, проще всего мне узнать это от вас. Мы располагаем сведениями, что миссис Сильвия Бедфорд имела связь с мужчиной, и он ее интересовал гораздо больше собственного мужа. Вам известно что-нибудь об этом?

— Мне?.. — Агнес явно колебалась. — Да, сэр, — наконец решилась она. — Если быть честной, и я, и кухарка не раз говорили друг другу, что мистер Гордон поступил опрометчиво: имея такую молодую и красивую жену, пригласил на работу молодого и красивого секретаря. Правда, мистер Роберт Ройт, кажется, был очень предан сэру Гордону. Но кухарка говорит, что любая женщина рано или поздно может нарушить даже самую крепкую мужскую дружбу. Я не знаю, о каком вы говорите мужчине, с которым миссис Сильвия имела связь, но я думаю, что Роберт Ройт мог быть этим мужчиной…

5. «…прежде, чем мы поговорим с этой семьей»

— Мне кажется, что у нас уже достаточно информации, Бен. Нам просто нужно немного подумать, прежде чем мы поговорим с этой семьей.

Паркер кивнул и достал записную книжку.

— Давай запишем, — сказал он, взяв карандаш.

И я начал диктовать:

1. Два письма самоубийцы:

а) Письмо 1 лежало перед умершим на письменном столе. Это было что-то вроде исповеди. Сэр Гордон уверяет в нем, что погибает от собственной руки, поскольку, будучи финансовым инспектором, брал взятки. На этом письме обнаружены отпечатки пальцев сэра Гордона, но ваш дактилоскопист обратил внимание на то, что они выглядят несколько ненатурально. Кроме того, мы констатировали, что это письмо было написано прежде, чем в машинке заменили ленту.

б) Письмо 2 также лежало на письменном столе под переплетенной рукописью, в которой сэр Гордон делал собственноручную правку. На нем не оказалось никаких следов, и ваш эксперт считает, что они были стерты. Это письмо, как мы установили, было единственным машинописным текстом после того, как в машинку вставили новую ленту. Горничная Агнес Уайт слышала, как, вернувшись из сада, сэр Гордон печатал. Поэтому мы предполагаем, что это он написал письмо 2.

— Значит, — прервал меня Паркер, — мы заодно предполагаем, что это было именно самоубийство…

— О, нет! — Я встал и приблизился к нему. — Ты забыл, что как раз на этом письме отсутствуют отпечатки пальцев сэра Гордона. А на письме, написанном раньше, они есть. Кроме того, кто-то стер отпечатки с кофеварки, в которой он сварил этот злосчастный кофе. А также с ручки дверей, ведущих в холл. Нет, Бен, все говорит как раз о том, что сэр Гордон не собирался в тот момент заканчивать жизнь самоубийством. Но поехали дальше.

2. Цианистый калий в капсуле, который обнаружили в небольшой коробочке. Она лежала в кармане брюк сэра Гордона.

3. Ночная бабочка, которую обнаружили в корзине для мусора, а на ее месте вырезанная из фотографии голова жены покойного Сильвии Бедфорд. Ножницы, которыми она была вырезана, отсутствуют. Пока мы не знаем, есть ли на ней отпечатки…

Паркер оторвался от блокнота.

— И что?

— Да ничего. Просто я подумал, что слишком много отпечатков было ликвидировано… Кажется, мы идем не по тому пути. Ну что же… — вздохнул я. — Продолжим.

4. Чашка с цианистым калием, из которой сэр Гордон пил кофе. На ней отпечатки его пальцев и пальцев горничной.

5. На письменном столе переплетенная рукопись со свежими исправлениями, авторучка, которой он не поставил ни одной подписи на письмах самоубийцы, и записная книжка In Memoriam, в которой он записал несколько фраз… Весьма загадочных… Про банку и про кофе… И что сжечь?.. И к кому быть добрым?..

6. Существует большое количество предметов, на которых отсутствуют отпечатки пальцев, хотя они там должны быть:

а) ручка окна, хотя Агнес Уайт уверяет, что была в кабинете после ужина и проветривала комнату;

б) кофеварка. Естественно, на ней должны быть отпечатки. Ведь ее использовали ночью, чтобы сварить кофе, который был выпит сэром Гордоном вместе с цианистым калием;

в) банка с цианистым калием;

г) письмо 2;

д) ручка двери, ведущей в холл, на которой отсутствуют отпечатки пальцев сэра Гордона, но зато присутствуют отпечатки пальцев двух других людей — Роберта Ройта и Джудит Бедфорд.

— А Агнес Уайт? — Паркер задумчиво изучал кофейную гущу на дне чашки. — Ведь ее-то пальчики должны были остаться?

— Вот именно. Агнес Уайт, которая была здесь и не оставила отпечатков… Ни на ручке дверей, ни на ручке окна… Как будто она дух бесплотный, не так ли?

— А может быть, — просиял Паркер, — она и убила профессора, потому что он сделал ей ребеночка?

— Все может быть… — Я с сомнением посмотрел на Паркера и подошел к окну. — Может быть даже он сам стер все отпечатки, в том числе и с ручки окна, потому что что-нибудь выбросил в сад…

— Так пойдем же, проверим, — оживился Паркер.

— Бен, даже отсюда невооруженным глазом видно, что лет сто, как под окнами не ходили и уж тем более ничего не выбрасывали. — На этот раз я уже смотрел на Паркера с тревогой.

— И все-таки, — решительно заявил Паркер, — я отдам приказ прочесать территорию под окнами.

— Ну что ж… — Я с грустью разглядывал старшего инспектора криминального отдела. — Подведем итоги. У нас есть три концепции:

1. Сэр Гордон хотел совершить самоубийство и написал одно из писем, но кто-то его убил прежде, чем он успел сделать это сам, и подбросил другое письмо, не зная о существовании первого.

2. Сэр Гордон совершил самоубийство, а кто-то, увидев его мертвым, но не заметив письма, подбросил другое письмо.

3. Сэр Гордон не написал ни одного из этих писем, не собирался умирать, а был убит, и письма, соответственно, были подброшены с определенной целью.

Я говорил все это, не предполагая, что вопреки законам примитивной логики существует еще одна концепция, но, естественно, в тот момент она просто не пришла мне в голову.

6. Перепуганный молодой человек

Роберт Ройт медленно вошел в столовую. На лице у него было выражение полной паники.

— Мистер Роберт Ройт, вы были личным секретарем покойного сэра Гордона Бедфорда, не так ли? — спросил я, когда перепуганный молодой человек осторожно присел на краешек стула.

— Да, сэр, — дрожащим голосом ответил он.

— И как давно вы являетесь им?

— После окончания университета. Я с отличием закончил отделение энтомологии. — Его голос дрогнул.

Я понимающе кивнул.

— Конечно, для вас это большой удар… Скажите, мистер Ройт, что-нибудь в последнее время указывало на то, что сэр Гордон собирается распрощаться с жизнью?

— Боже мой! Абсолютно ничего. Даже в два часа ночи, когда мы расстались, он еще разговаривал с мистером Сирилом о работе, а со мной о книге и о лекциях, которые должен был прочитать в Штатах. Наоборот, мне казалось, что он был полон надежд, и даже передвинул время на час раньше, то есть мы должны были встретиться с ним, чтобы последний раз перед поездкой обсудить его рукопись, не в 7 часов утра, как договаривались, а в 6. — Он опять запнулся и замолчал.

— Пожалуйста, прошу вас, продолжайте. Нам бы очень хотелось сориентироваться в последних научных исследованиях сэра Гордона.

— Сэр Гордон посвятил много лет изучению ночной бабочки Мертвая Голова: ее перемещениям, характерным чертам, образу жизни… Он также, что, быть может, и самое важное, выдвинул весьма интересную и, если так можно выразиться, «современную» теорию по поводу одного феномена, который свойствен этим бабочкам. Мертвая Голова, прилетев на север, производит потомство, например, у нас, в Англии, но оно не в состоянии дальше размножаться и является совершенно бесперспективным для вида. Сэр Гордон опытным путем просчитал, какие Мертвые Головы прилетают на север и чем можно объяснить этот поразительный в природе феномен бесконечного размножения и производства потомства, которое заранее обречено на смерть.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 14 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×