Эрл Гарднер - Дело кричащей ласточки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрл Гарднер - Дело кричащей ласточки, Эрл Гарднер . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эрл Гарднер - Дело кричащей ласточки
Название: Дело кричащей ласточки
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 200
Читать онлайн

Помощь проекту

Дело кричащей ласточки читать книгу онлайн

Дело кричащей ласточки - читать бесплатно онлайн , автор Эрл Гарднер
1 ... 6 7 8 9 10 ... 13 ВПЕРЕД

— Он готов. И уже давно. Труп почти закоченел, — заключил адвокат.

— Выходи оттуда, Перри, — взмолился Дрейк.

— Давай хоть раз сделаем как надо и сообщим в полицию.

— Секундочку, — сказал Мейсон. — Я только… — Он наклонился, и тут в лицо ему ударил лучик света.

— Что это? — не понял Пол.

Мейсон медленно повел головой, пока лучик не осветил его глаз.

— Это дырка в стенке. Как раз точно на уровне окна того оклахомского фургончика, — объявил он. — Свет из окна, где женщина стряпает у плиты, проходит через эту дырку. Возможно, ее проделала пуля.

— Ладно, Перри, хватит. Давай сообщим в полицию, — продолжал настаивать Пол.

Мейсон возразил:

— Давай сначала разузнаем побольше об оклахомской игрушке…

— Ради всего святого, Перри! Прояви благоразумие. Зачем тебе лишние неприятности?

Ступая очень осторожно, Мейсон вышел из трейлера. Секунду поколебался, затем тщательно протер носовым платком ручку двери.

— Ты уничтожаешь улики, — заметил Дрейк. — Ведь кроме твоих, там есть и другие отпечатки.

— Откуда ты знаешь? — улыбнулся Перри.

— Логическая догадка.

— Но не юридическое доказательство, — сказал адвокат уже серьезно. — Убийца, скорее всего, тоже стер свои отпечатки.

Они вернулись к фургончику с оклахомскими номерами. Мужчина по-прежнему возился с бампером, но, похоже, не столько работал, сколько тянул время. Поворот его головы явно указывал на интерес к тому, что происходило у зеленого с серебристой крышей трейлера.

— Тот самый? — поинтересовался он, когда Мейсон подошел ближе.

— Трудно сказать. Там вроде нет никого, — сдержанно ответил адвокат.

— Я не видел, как они уходили, — протянул мужчина. — Хотя без машины тут трудно куда-либо деваться.

— Случайно, не заметили, не приходил к ним кто-нибудь? — как бы между прочим спросил Мейсон.

— Не сегодня, — подумав, ответил оклахомец. — Вчера вечером приезжала молодая женщина.

— Во сколько? — спросил Пол.

— Точно не знаю. Мы уже спать легли. Свет фар ее машины ударил в наше окно и разбудил меня. Я сел в постели и посмотрел на улицу.

— Удалось ее рассмотреть? — нетерпеливо спросил адвокат.

— Да… рыжая. Клетчатый костюм… Шикарный вид.

— Она вошла внутрь трейлера?

— Думаю, да. Когда фары погасли, я снова лег спать. Утром, когда уезжала, я опять проснулся от выстрелов выхлопной трубы ее машины.

Мейсон бросил взгляд на Дрейка:

— Мне бы хотелось найти хозяев трейлера.

— Там, должно быть, только один… мужчина, — неуверенно предположил оклахомец. — Приехал сюда вчера вечером. Долго не мог загнать свой трейлер на место. Парковать такие громадины не так-то просто. Мы легли спать довольно рано. И вдруг меня разбудил свет фар. Я выглянул и увидел ту женщину…

— Не припомните, на какой машине она приехала? — спросил Мейсон.

— На прокатной.

— Откуда вы знаете?

— Из-за наклейки на лобовом стекле.

— Ваша жена тоже проснулась?

Мужчина отрицательно покачал головой.

— А сколько вы уже здесь?

— А вам какое дело?! — с раздражением воскликнул хозяин фургончика.

— Никакого. — Вот и я думаю, никакого. — На его лице вдруг появилось подозрительное выражение. — Не слишком ли много вы задаете вопросов?

Мейсон поспешно извинился. Мужчина, чуть поколебавшись, демонстративно отвернулся к бамперу своей машины, давая понять, что разговор окончен.

Мейсон выразительно посмотрел на Пола Драйка, и они молча направились в сторону от фургончика.

— Значит, так, Пол, — тихо произнес Мейсон, — позвони Делле и попроси ее разослать твоих людей по всем прокатным пунктам в радиусе пятидесяти миль. Пусть найдут тот, где эта женщина взяла машину. Остальным я займусь сам.

— Мне все это не нравится, — сказал Дрейк. Мейсон пожал плечами:

— Мне тоже. Но приезжала сюда вчера вечером Марсия Уиннет.

— И именно ее машина пару раз выстрелила выхлопной трубой, — сухо добавил Дрейк.

Мейсон многозначительно посмотрел ему прямо в глаза.

— Выхлопной трубой, Пол. И в случае, если дело дойдет до этого, запомни: единственный человек, который слышал звуки, сказал, что это были выстрелы выхлопной трубы.

Дрейк мрачно кивнул:

— Ничего хорошего из этого не выйдет, Перри.

— Это избавляет нас от массы хлопот, Пол. Никому не придет в голову бежать в полицию, чтобы сообщить о выстреле чьей-то выхлопной трубы.

— Когда обнаруживаешь чей-то труп, то бежишь, — еще мрачнее сказал Дрейк.

— А кто знает, что мы его обнаружили?

— Я, — пробурчал Пол.

Мейсон рассмеялся:

— Давай в отель, Пол. Постарайся найти ту машину. И на всякий случай разузнай, где вчера вечером была миссис Драммонд.

Глава 8

Последнее задание оказалось совсем простым: миссис Драммонд весь вечер провела в поисках своего мужа в различных автокемпингах. Причем занималась этим в обществе свободного от дежурства офицера полиции, с которым договорилась заранее. Найти арендованную машину, на которой молодая женщина в клетчатой шотландке приезжала на стоянку зеленого трейлера, было гораздо сложнее.

Несмотря на все усилия Дрейка и его команды, наступил уже вечер, когда в отеле раздался телефонный звонок. Сообщили, что нужный Мейсону след найден. Звонили из прокатного агентства, расположенного в одном из прибрежных городков километрах в тридцати от Сильвер-Стрэнд-Бич. Его владелец сдавал машину молодой женщине в клетчатом костюме, которая соответствовала описанию Марсии Уиннет. Дрейк зажал трубку ладонью:

— Хочешь, чтобы мой человек пошел по следу, или займешься этим сам, Перри?

— Займусь сам, Пол. Кстати, пусть твой человек думает, что это не тот след, который нам нужен.

Дрейк согласно кивнул и снова поднес трубку к уху:

— Опиши ее, Сэм. М-гу… м-гу… Нет, не она. Продолжай искать. Побывай в остальных агентствах, потом сообщи. — Он повесил трубку. — Мне поехать с тобой, Перри? — вопросительно взглянул он на адвоката.

— Нет, хватит нас с Деллой, — махнул рукой Мейсон. — Начинай отзывать своих людей. Дай понять, что след оказался ложным. И поинтересуйся миссис Драммонд, Пол. Мне бы не хотелось, чтобы она вдруг объявилась где-нибудь не там…

— Будь поосторожнее, Перри, — заботливо посоветовал Дрейк.

— Я всегда осторожен. Пошли, Делла.

Владелец агентства, сдавший машину Марсии Уиннет, оказался человеком не очень общительным. И пришлось потратить немало усилий и дипломатии, чтобы хоть как-то его разговорить. Но все равно его информация ограничивалась несколькими скупыми фразами.

Нет, он никогда не видел ее раньше. Она зарегистрировалась как Эдит Баском… Сказала, что мать ее умерла и машина нужна, чтобы побыстрее уладить вопрос о поместье… Остановилась в местном отеле.

— Вы проверяете рассказы клиентов, — спросил Мейсон, — или просто сдаете машины, без лишних разговоров и вопросов?

— Иногда просто сдаем. Иногда проверяем, — угрюмо ответил владелец агентства.

— А в этот раз?

— Машин сейчас мало. Проверили.

Мейсон поинтересовался каким образом.

Владелец взял с полки местную газету за предыдущий день, ткнул пальцем в раздел объявлений. Перри пробежал ее глазами и наткнулся на стандартное извещение о смерти миссис Ширли Баском, где говорилось о том, что похороны состоятся только в присутствии членов семьи.

— Что ж, полагаю, это все объясняет, — сказал Мейсон.

— А что конкретно вас интересует? — в свою очередь спросил владелец агентства.

— Я адвокат, — коротко бросил Мейсон.

— Ясно. Женщина была очень расстроена смертью матери, но в остальном производит вполне милое впечатление. Вы найдете ее в отеле «Палас» через два квартала отсюда…

— Вы это тоже проверили?

— Я же сказал вам, машин не хватает. Приходится проверять.

Мейсону и его секретарю Делле Стрит не составило особого труда узнать номер, в котором остановилась Эдит Баском. И минуты через две они уже стучали в дверь… Потом еще раз…

Не дождавшись ответа, Мейсон покрутил ручку. Дверь была заперта. Тогда он, бегло оглядев коридор, слегка нагнулся и, сцепив руки ладонями кверху, скомандовал:

— Залезай, Делла. Загляни через фрамугу. Попробуем выяснить, что там.

Опершись на его плечо, Делла Стрит встала одной ногой на импровизированную ступеньку, схватилась за нижнюю кромку фрамуги и заглянула внутрь. Затем спрыгнула.

— Шеф, — зловещим тоном прошептала она, — там на кровати лежит женщина… причем лежит совершенно неподвижно.

— Свет горит? — быстро осведомился Мейсон.

— Нет. Но шторы подняты, и в свете неоновой вывески все видно довольно ясно.

Мейсон чуть подумал:

— На двери пружинный замок… Нет. Лучше взгляни-ка еще разок, Делла. Посмотри, дышит ли она… Стоп, подожди. Сюда кто-то идет…

С утомленным видом к ним приблизилась горничная. Однако она моментально забыла про усталость, почувствовав в ладони банкнот, который ей сунул Мейсон.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 13 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×